Nombre total de pages vues

mardi 14 février 2023

Saudi Arabia - Rock Art in the Hail Region of Saudi Arabia

 






2022






Saudi Arabia - Rock Art in the Hail Region of Saudi Arabia

This property includes two components situated in a desert landscape: Jabel Umm Sinman at Jubbah and the Jabal al-Manjor and Raat at Shuwaymis. A lake once situated at the foot of the Umm Sinman hill range that has now disappeared used to be a source of fresh water for people and animals in the southern part of the Great Narfoud Desert. The ancestors of today’s Arab populations have left traces of their passages in numerous petroglyphs and inscriptions on the rock face. Jabal al-Manjor and Raat form the rocky escarpment of a wadi now covered in sand. They show numerous representations of human and animal figures covering 10,000 years of history.

Arabie Saoudite - Art rupestre de la région de Hail en Arabie Saoudite

Ce bien en série est composé de deux sites au paysage désertique : le djebel Umm Sinman à Jubbah et les djebels al-Manjor et Raat à Shuwaymis. La chaîne de collines d’Umm Sinman surplombe un lac d’eau douce, aujourd’hui disparu, qui fournissait de l’eau aux hommes et aux animaux dans la partie sud du grand désert de Nefoud. Les ancêtres des populations arabes actuelles y ont laissé des traces de leur présence sur de nombreux panneaux de pétroglyphes et de nombreuses inscriptions. Les djebels al-Manjor et Raat forment les escarpements rocheux d’un oued aujourd’hui ensablé présentant un grand nombre de représentations humaines et animales qui couvrent près de 10 000 ans d’histoire humaine.

Arabia Saudita - Arte rupestre de la región de Hail en Arabia Saudita

Este lugar seriado está compuesto por dos sitios de paisaje desierto: el djebel (monte) Umm Simmam, en Jubbah, y los djebel al-Manjor y Raat, en Shuwaymis. La cadena de colinas de Umm Sinman domina un lago de agua dulce, hoy desaparecido, que abastecía a hombres y animales en la parte sur del gran desierto de Nefud. Los djebel al-Manjor y Raat forman escarpes rocosos de un uadi (rambla) hoy cubierto de arena que presentan representaciones humanas y animales que cubren más de 10.000 años de historia humana.

Saudi Arabien - Felsbildkunst in der Region Ha´il in Saudi-Arabien

Diese Stätte besteht aus zwei Zonen in einer Wüstenlandschaft: der Djebel Umm Sinman in Jubbah und die Djebel al-Manjor und Raat in Shuwaymis. Die Hügelkette von Umm Sinman überragt einen heutzutage verschwundenen Süßwassersee, der den Menschen und den Tieren in dem südlichen Teil der großen Wüste von Nefoud Wasser gab. Die Vorfahren der arabischen Bevölkerungen von heute hinterließen Spuren ihrer Anwesenheit auf zahlreichen Petroglyphentafeln und viele Inschriften. Die Djebel al-Manjor und Raat bilden die Felssteilhänge eines heutzutage mit Sand bedeckten Wadis, wo eine große Anzahl von menschlichen und tierischen Darstellungen sich befinden. Diese Darstellungen zeigen fast 10.000 Jahre menschlicher Geschichte.













December 2022 - Saudi Arabia

 










Saudi Arabia - Ḥimā Cultural Area

 






2022






Saudi Arabia – Ḥimā Cultural Area

Located in an arid, mountainous area of southwest Saudi Arabia, on one of the Arabian Peninsula’s ancient caravan routes, Ḥimā Cultural Area contains a substantial collection of rock art images depicting hunting, fauna, flora and lifestyles in a cultural continuity of 7,000 years. Travellers and armies camping on the site left a wealth of rock inscriptions and petroglyphs through the ages and until the late 20th century, most of which are preserved in pristine condition. Inscriptions are in different scripts, including Musnad, South-Arabian, Thamudic, Greek and Arabic. The property and its buffer zone are also rich in unexcavated archaeological resources in the form of cairns, stone structures, interments, stone tool scatters and ancient wells. This location is at the oldest known toll station on an important ancient desert caravan route, where the wells of Bi’r Ḥimā date back at least 3,000 years and still produce fresh water.

Arabie Saoudite - Aire culturelle de Ḥimā

Situé dans une zone aride et montagneuse du sud-ouest de l’Arabie saoudite, sur l’une des anciennes routes caravanières de la péninsule arabique, le site de l’Aire culturelle de Ḥimā comprend un ensemble important de représentations d’art rupestre ayant pour thèmes la chasse, la faune, la flore et les modes de vie sur une période culturelle ininterrompue de 7 000 ans. Les voyageurs et les militaires qui ont stationné sur le site y ont laissé une multitude d’inscriptions rupestres et de pétroglyphes à différentes époques, et ce, jusqu’à la fin du XXe siècle, la plupart étant parfaitement conservés. Les inscriptions utilisent différents alphabets, notamment musnad, sudarabique, thamoudique, grec et arabe. Le bien et sa zone tampon sont également riches en ressources archéologiques non fouillées : cairns, structures en pierre, sépultures, éparpillements d’outils en pierre et puits anciens. Cet emplacement coïncide avec celui du plus ancien poste de péage connu sur une ancienne route caravanière du désert importante, où les puits de Bi’r Ḥimā datent d’au moins 3 000 ans et donnent toujours de l’eau douce.

Arabia Saudita - Área cultural Ḥimā

El sitio de Ḥimā se halla en una zona montañosa árida del sudoeste de Arabia Saudita por la que pasaba una de las antiguas rutas de las caravanas que transitaban por la Península Arábiga. Este sitio posee un importante conjunto de imágenes rupestres que describen la flora, la fauna, las formas de vida y las actividades cinegéticas humanas a lo largo de un periodo continuado de 7.000 años. Los viajeros y ejércitos que acampaban en este lugar fueron dejando en todas las épocas, hasta finales del siglo XX, inscripciones y petroglifos que en su mayoría se conservan en su estado primitivo. Las inscripciones están escritas en diferentes alfabetos: sudarábigo antiguo (“musnad”) y moderno, nordarábigo antiguo (“tamúdico”), griego y árabe. En este lugar y en su zona tampón abundan vestigios arqueológicos inexplorados hasta la fecha: mojones, estructuras pétreas, sepulturas, conjuntos de instrumentos de piedra dispersos y pozos abandonados. El sitio se halla en el puesto de peaje más antiguo de una ruta de caravanas ancestral, donde los pozos de Bi’r Ḥimā siguen proporcionando agua dulce sin interrupción desde hace 3.000 años.

Saudi Arabien – Kulturraum von Ḥimā

Der Raum Ḥimā, die in einer trockenen Bergzone im Südwesten Saudi Arabiens auf einer ehemaligen Karawanenstraße der arabischen Halbinsel liegt, umfasst eine große Reihe von Felsdarstellungen mit der Jagd, der Fauna, der Flora und den Lebensweisen auf einer ununterbrochenen 7000 Jahre langen Zeit als Themen. Die Reisenden und die Soldaten, die die Stätte besucht haben, haben eine Vielzahl von meistens immer noch im ausgezeichneten Stand Felsinschriften und Petroglyphen aus verschiedenen Zeiten und bis zum Ende des 20ten Jahrhundert hinter sich gelassen. Die Inschriften sind in mehreren Alphabeten verfasst, vor allem Musnad, Südarabisch, Thamudisch, Griechisch und Arabish. Die Stätte und ihre Pufferzone sind reich an immer noch nicht gegrabenen archäologischen Überresten: Steinmännchen, Bauwerke aus Stein, Gräber, Verstreutseine von Werkzeugen aus Stein und ehemalige Brunnen. Die Stätte enthält den ältesten Straßenzoll auf einer in der Wüste wichtigen ehemaligen Karawanenstraße, in welchem die Brunnen von Bi’r Ḥimā mindestens 3000 Jahre alt sind und immer noch Süßwasser geben.









December 2022 - Saudi Arabia

 






























December 2022 - Saudi Arabia

 



























December 2022 - Saudi Arabia

 

















samedi 11 février 2023

Yemen - Landmarks of the Ancient Kingdom of Saba, Marib

 






Yemen Arab Republic 1961
République arabe du Yémen 1961
República Árabe de Yemen 1961
Jemenitische Arabische Republik 1961





Yemen - Landmarks of the Ancient Kingdom of Saba, Marib

The Landmarks of the Ancient Kingdom of Saba, Marib, is a serial property comprising seven archaeological sites that bear witness to the rich Kingdom of Saba and its architectural, aesthetic and technological achievements from the 1st millennium BCE to the arrival of Islam around 630 CE. They bear witness to the complex centralized administration of the Kingdom when it controlled much of the incense route across the Arabian Peninsula, playing a key role in the wider network of cultural exchange fostered by trade with the Mediterranean and East Africa. Located in a semi-arid landscape of valleys, mountains and deserts, the property encompasses the remains of large urban settlements with monumental temples, ramparts and other buildings. The irrigation system of ancient Ma'rib reflects technological prowess in hydrological engineering and agriculture on a scale unparalleled in ancient South Arabia, resulting in the creation of the largest ancient man-made oasis.

Yémen - Hauts lieux de l'ancien royaume de Saba, Marib

Les hauts lieux de l'ancien royaume de Saba, Marib, sont un bien en série comprenant sept sites archéologiques qui témoignent du riche royaume sabéen et de ses réalisations architecturales, esthétiques et technologiques, du 1er millénaire avant notre ère jusqu’à l'arrivée de l'islam vers l’an 630 de notre ère. Ils témoignent de l'administration centralisée très complexe du Royaume lorsqu'il contrôlait une grande partie de la route de l'encens à travers la péninsule arabique, jouant un rôle clé dans le réseau plus large d'échanges culturels favorisé par le commerce avec la Méditerranée et l'Afrique de l'Est. Situé dans un paysage semi-aride de vallées, de montagnes et de déserts, ce bien englobe les vestiges de grands établissements urbains avec des temples monumentaux, des remparts et d'autres édifices. Le système d'irrigation de l'ancienne Ma'rib reflète des prouesses technologiques en matière d'ingénierie hydrologique et d'agriculture à une échelle inégalée dans l'ancienne Arabie du Sud, qui a permis la création de la plus grande oasis artificielle ancienne.

Yemen - Monumentos del antiguo reino de Saba, Marib

Los monumentos del antiguo reino de Saba son un sitio seriado que comprende siete sitios arqueológicos que atestiguan del rico reino de Saba y sus logros arquitectónicos, estéticos y tecnológicos desde el primer milenio antes de nuestra era hasta la llegada del Islam, hacia el año 630 de nuestra era. Atestiguan de la administración centralizada muy compleja del Reino cuando éste controlaba gran parte de la ruta del incienso a través de la Península Arábiga, desempeñando un papel clave en la red más amplia de intercambios culturales favorecidos por el comercio con el Mediterráneo y África Oriental. Situado en un paisaje semiárido de valles, montañas y desiertos, este sitio engloba los vestigios de grandes establecimientos urbanos con templos monumentales, murallas y otros edificios. El sistema de irrigación de la antigua Marib refleja proezas tecnológicas en materia de ingeniería hidrológica y agricultura a una escala sin parangón en la antigua Arabia meridional que permitieron crear el mayor oasis artificial antiguo.

Jemen – Wahrzeichen des antiken Königreichs Saba, Marib

Die Wahrzeichen des antiken Königreichs Saba, Marib, sind eine Reihe von sieben archäologischen Stätten, die das reiche Königreich von Saba und seine Architektur-, esthetische und technologische Werke von dem ersten Jahrtausend vor unserer Zeit bis zu dem Durchbruch Islams circa im Jahre 630 zeigen. Sie zeigen die sehr komplexe zentralstaatliche Verwaltung des Reiches, als es den größten Teil der Weihrauchstraße durch die Arabische Halbinsel unter Kontrolle hatte. Dieses Reich spielte eine Hauptrolle in dem weiteren Netz der von dem Handel mit dem Mittelmeergebiet und Ostafrika begünstigten kulturellen Austäuchen. Diese Stätte, die in einer Halbwüstenregion mit Tälern, Bergen und Wüsten liegt, umfasst die Überreste großer Stadtgebaüde mit monumentalen Tempeln, Stadtmauern und anderen Bauwerken. Das Bewässerungssystem des antiken Maribs zeigt die in ehemaligem Südarabien technologischen Meisterleistungen für Wasserversorgung und Landwirtschaft unerreichten Ausmasses, die die Gründung der größten antiken Oase durch den Menschen möglich machte.