Norway - Bryggen Area in Bergen |
Bryggen,
the old wharf of Bergen, is a reminder of the town's importance as part of
the Hanseatic League's trading empire from the 14th to the mid-16th century.
Many fires, the last in 1955, have ravaged the beautiful wooden houses of
Bryggen but its main structure has been preserved. Many of the remaining 58 buildings
are now used as artists' studios.
|
Norvege - Quartier de
Bryggen dans la ville de Bergen |
Bryggen, le vieux quai de Bergen, est
un rappel de l'importance de la ville en tant qu'element de l'empire
commercial de la Ligue hanseatique, du XIVe siecle au milieu du XVIe siecle.
De nombreux incendies, dont le dernier en 1955, ont ravage les belles maisons
en bois de Bryggen, mais sa structure principale a ete preservee. Beaucoup
des 58 maisons qui restent sont maintenant utilisees comme ateliers
d'artistes.
|
Noruega - Barrio de Bryggen en Bergen |
El
barrio antiguo del muelle de Bryggen recuerda la importancia que tuvo la
ciudad de Bergen en el imperio comercial de la Liga Hanseatica, desde el
siglo XIV hasta mediados del siglo XVI. Las tipicas casas de madera de este
barrio fueron pasto de las llamas en numerosas ocasiones; el ultimo incendio
se remonta al ano 1955. Las reconstrucciones sucesivas se efectuaron sobre la
base de los modelos primigenios y con arreglo a metodos tradicionales,
habiendose preservado asi la configuracion esencial del sitio, que es una
reliquia de las antiguas estructuras urbanas en madera muy generalizadas
antano en el norte de Europa. Hoy en dia, subsisten 62 inmuebles de este
conjunto urbano.
|
Norwegen - Viertel-Bryggen in Bergen |
Bryggen, der alte Kai von Bergen, ist
ein Zeugnis der Wichtigkeit der Stadt als ein Punkt des Handelbereichs der
Hansaliga von dem 14ten und bis zu der Mitte des 16ten Jahrhunderts. Viele
Brande, der letzte im Jahre 1955, haben die schonen Hauser aus Holz in
Bryggen beschadigt, aber die Struktur des Viertels ist bewahrt worden. Die
meisten unter den weiterbestehenden Hausern sind jetzt als Kunstlerwerkstatte
benutzt. |
Nombre total de pages vues
samedi 21 mars 2020
Norway - Bryggen Area in Bergen
Peru - Archeological Site of Chavin
Peru - Archeological Site of Chavin |
This
archaeological site gave its name to the culture that developed in this high
valley of the Peruvian Andes between 1500 and 300 B.C. The architecture of
this complex of terraces and squares, surrounded by structures of dressed
stone, and its largely zoomorphic ornamental structure, give a striking
appearance to this former place of worship, one of the earliest and
best-known pre-Colombian sites.
|
Perou - Site
archeologique de Chavin |
Ce site archeologique a donne son nom
a la culture qui se developpa entre 1500 et 300 av. J.-C. dans la haute
vallee des Andes peruviennes ou il se trouve. L'architecture de cet ensemble
de terrasses et de places entourees de constructions en pierres appareillees
ainsi que son ornementation en grande partie zoomorphique donnent un aspect
saisissant a cet ancien lieu de culte, l'un des sites precolombiens les plus
anciennement connus et les plus celebres.
|
Peru - Sitio arqueologico de Chavin |
Este
lugar arqueologico ha dado su nombre a la cultura que se desarrollo entre los
anos 1500 al 300 antes de Cristo en el alto valle de los Andes peruanos en el
que se encuentra. La arquitectura de este conjunto de terrazas y de plazas
rodeadas de construcciones de piedras trabajadas, asi como su ornementacion,
en gran parte zoomorfica, dan un aspecto sorprendente a este antiguo lugar de
culto, uno de los sitios precolombinos mas celebres y desde mas antiguo
conocido.
|
Peru - Historische Statte Chavin |
Diese archaologische Statte hat der
Kultur ihren Namen gegeben, die sich zwischen den Jahren 1500 und 300 vor
Christus im hohen Tal der peruanischen Anden entwickelte, in welchem Chavin
sich befindet. Die Architektur dieses Komplexes mit seinen Terrassen und
seinen von Gebauden aus zugerichtetem Stein umgebenen Platzen sowie ihre
grossenteils tierenahnliche Dekoration geben diesem ehemaligen Verehrungsort
ein eindrucksvolles Aussehen. Chavin ist eine der am fruhsten entdeckten und
beruhmtesten sudamerikanischen Statten. |
India - Manas Wildlife Sanctuary
India - Manas Wildlife Sanctuary |
On
a gentle slope in the foothills of the Himalayas, where wooded hills give way
to alluvial grasslands and tropical forests, the Manas sanctuary is home to a
great variety of wildlife, including many endangered species, such as the
tiger, pygmy hog, Indian rhinoceros and Indian elephant.
|
Inde – Sanctuaire de
faune de Manas |
Dans une zone des contreforts de
l'Himalaya où alternent collines boisées, prairies alluviales et forêts
tropicales, le sanctuaire de Manas abrite une faune d'une extrême richesse
qui comprend de nombreuses espèces menacées, comme le tigre, le sanglier
nain, ainsi que le rhinocéros et l'éléphant indiens.
|
India - Santuario de fauna de Manas |
Situado
en una zona de colinas boscosas, praderas aluviales y bosques tropicales que
se extiende por una suave pendiente de la falda del Himalaya, el santuario de
Manas alberga una fauna muy variada que comprende numerosas especies en
peligro de extinción, como el tigre, el rinoceronte indio, el cerdo pigmeo, y
el elefante indio.
|
Indien -
Wildschutzgebiet Manas |
In einem Gebiet der Ausläufer
Himalayas mit bewaldeten Hügeln, Schwemmwiesen und Tropenwäldern lebt in dem
Wildschutzgebiet Manas eine Fauna bemerkenswerten Reichtums, die viele
bedrohte Arten einschließt, beispielweise der Tiger, das Zwergwildschwein,
der indische Nashorn und der indische Elefant. |
India - Great Himalayan National Park Conservation Area
India - Great Himalayan National Park Conservation Area |
This
National Park in the western part of the Himalayan Mountains in the northern
Indian state of Himachal Pradesh is characterized by high alpine peaks,
alpine meadows and riverine forests. The 90,540 ha property includes the
upper mountain glacial and snow meltwater sources of several rivers, and the
catchments of water supplies that are vital to millions of downstream users.
The GHNPCA protects the monsoon-affected forests and alpine meadows of the
Himalayan front ranges. It is part of the Himalaya biodiversity hotspot and
includes twenty-five forest types along with a rich assemblage of fauna
species, several of which are threatened. This gives the site outstanding
significance for biodiversity conservation.
|
Inde - Aire de
conservation du Parc national du Grand Himalaya |
Ce parc national se trouve dans le
secteur occidental de l’Himalaya, dans l’État indien septentrional de
l’Himachal Pradesh. Il se caractérise par de hauts sommets alpins, des
prairies alpines et des forêts riveraines. Les 90 540 ha du bien englobent
les sources, nées des hautes montagnes glacées et de la fonte des neiges, de
plusieurs fleuves et les bassins-versants des eaux qui alimentent de façon
vitale des millions de personnes vivant en aval. Le site protège les forêts
touchées par la mousson et les prairies alpines des chaînes frontales de
l’Himalaya. Le bien, qui protège aussi une partie du « haut lieu de
biodiversité » de l’Himalaya, comprend 25 types de forêts et un riche
assemblage associé d’espèces de la faune, dont plusieurs sont menacées. Cela
lui confère une importance exceptionnelle pour la conservation de la
biodiversité.
|
India - Gran Parque Nacional del Himalaya |
Situado
al norte de la India, en la parte occidental de la cordillera del Himalaya
que forma parte del territorio del Estado de Himachal Pradesh, el Gran Parque
Nacional del Himalaya (GHNPCA) se extiende por una superficie de 90.540
hectáreas y se caracteriza por la presencia de picos montañosos de gran
altitud, praderas alpinas y bosques fluviales. Las aguas de deshielo de los
glaciares y neveros de alta montaña nutren las fuentes de toda una serie
ríos, así como captaciones de agua que son vitales para el abastecimiento de
poblaciones de varios millones de personas que viven en los cursos inferiores
de éstos. El Gran Parque protege las praderas alpinas y los bosques
monzónicos de los contrafuertes de la cadena del Himalaya afectados por las
actividades humanas. Además, forma parte del área de rica biodiversidad del
Himalaya ya que comprende 25 tipos de bosques diferentes y un conjunto
sumamente variado de especies animales, algunas de las cuales se hallan en
peligro de extinción. Todas estas circunstancias hacen que el sitio revista
una importancia excepcional para la conservación de la diversidad biológica.
|
Indien - Großer
Himalaya-Nationalpark |
Dieser Nationalpark liegt in der
westlichen Zone Himalayas im nördlichen indischen Staat Himachal Pradesh.
Seine Kennzeichen sind hohe Alpengipfel, Alpenwiesen und Wälder in der
Umgebung. Die 90.540 Hektaren der Stätte umfassen die in den Hochbergen und
aus der Schneeschmelze entspringenden Quellen mehrerer Flüsse und die Hangbecken
des Gewässers, die in einer vitalen Weise Millionen Leute flussabwärts
versorgen. Die Stätte schließt auch von dem Monsun getroffene Wälder und die
Alpenwiesen in den Ausläufern Himalayas ein. Die Stätte, die auch einen Teil
des Himalaya-Biodiversitäthauptorts enthält, umfasst 25 Waldtype und ein
großes Reichtum für Tierarten, unter denen mehrere bedroht sind. Deshalb ist
diese Stätte außerordentlichen Werts für den Schutz der Biodiversität. |
India - Western Ghats
India - Western Ghats |
Older
than the Himalaya mountains, the mountain chain of the Western Ghats
represents geomorphic features of immense importance with unique biophysical
and ecological processes. The site's high montane forest ecosystems influence
the Indian monsoon weather pattern. Moderating the tropical climate of the
region, it presents one of the best examples of the monsoon system in the
planet. The site also has an exceptionally high level of biological diversity
and endemism. It is recognized as one of the world's eight "hottest
hotspots" of biological diversity. The forests of the site include some
of the best representatives of non-equatorial tropical evergreen forests
anywhere and are home to at least 325 globally threatened flora, fauna, bird,
amphibian, reptile and fish species.
|
Inde - Ghats
occidentaux |
Plus anciennes que les montagnes de
l'Himalaya, la chaine de montagne des Ghats occidentaux represente des
caracteristiques geomorphiques d'une immense importance avec un processus
biophysique et ecologique unique. Les ecosystemes forestiers de haute
montagne influencent la mousson indienne. Jouant un role de moderation du
climat tropical de la region, le site presente un des meilleurs exemples de
systemes de mousson de la planete. Le site a egalement un niveau
exceptionnellement eleve de diversite biologique et d'endemisme. Il est
reconnu comme l'un des plus hauts lieux de la biodiversite. Les forets se
composent des meilleurs exemples de forets sempervirentes tropicales non
equatoriales au monde. Elles abritent au moins 325 especes de flore, de
faune, d'oiseaux, d'amphibiens, de reptiles menacees.
|
India - Ghats occidentales |
La cadena montanosa de los Ghats occidentales, mas
antigua que el Himalaya, presenta rasgos geomorficos de capital importancia,
con procesos biofisicos y ecologicos unicos. Los ecosistemas forestales de
alta montana del sitio influyen en el ciclo climatico de los monzones. Al
moderar el clima tropical de la region, representa uno de los mejores
ejemplos del sistema monzonico del planeta. El sitio tiene tambien un grado
excepcionalmente alto de diversidad biologica y endemismo. Ha sido reconocido
como uno de los ocho "lugares mas candentes" de la biodiversidad en
la Tierra. El sitio incluye algunos de los bosques tropicales perennes no
ecuatoriales mas representativos del mundo y es habitat de al menos 325
especies de flora, fauna, aves, anfibios, reptiles y peces amenazados de
extincion.
|
Indien -
Westghats-Gebirge |
Das Gebirge der westlichen Ghats ist
alter als das Himalaya-Gebirge und zeigt geomorphische Kennzeichen sehr hoher
Wichtigkeit mit einzigartigen biophysischen und okologischen Prozessen. Die
Hochgebirgewaldokosysteme beeinflussen den indischen Monsun. Die Statte, die
das Tropenklima der Gegend mildert, ist eines der besten Muster Monsunsystems
in der ganzen Welt. Die Statte hat auch eine ausserordentlich hohe
biologische und Endemismusverschiedenartigkeit und ist als ein Hohepunkt der
Biodiversitat beruhmt. Die Walder sind die besten Muster immergruner nicht
aquatorialer Tropenwalder in der ganzen Welt und sind von mindestens 325
bedrohten Flora-, Vogel-, Amphibien und Reptilienarten bewohnt. |
Luxembourg - City of Luxembourg, Old Quarters and Fortifications
Luxembourg – City of Luxembourg, Old Quarters and
Fortifications
Because of its strategic position,
Luxembourg was from the 16th century until 1867, when it became neutral, one of
Europe's greatest fortresses. Repeatedly fortified as it passed from one great
European power to another (the House of Burgundy, the Habsburgs, the French and
Spanish Kings, and the Holy Roman Emperors), its fortifications were, until
their partial dismantlement, an epitome of military architecture spanning
several centuries.
Luxembourg
– Ville de Luxembourg, vieux quartiers et fortifications
Du
fait de sa position stratégique, Luxembourg a été depuis le XVIe siècle
jusqu'en 1867, date de sa neutralité, l'une des plus importantes forteresses
d'Europe. Renforcées à plusieurs reprises lors des passations d'un grand
pouvoir européen à un autre, (la maison de Bourgogne, les Habsbourg, les rois
de France et d'Espagne et les saints empereurs romains), ses fortifications ont
été, jusqu'à leur démantèlement, un résumé d'architecture militaire s'étendant
sur plusieurs siècles.
Luxemburgo – Ciudad de Luxemburgo, barrios antiguos y
fortificaciones
Por su posición estratégica, la ciudad
de Luxemburgo fue desde el siglo XVI hasta el desmantelamiento de sus murallas
en 1867, una de las plazas fuertes más importantes del continente europeo.
Reforzadas cada vez que la ciudad pasó de manos de una a otra de las sucesivas
potencias dominantes en Europa (emperadores del Sacro Imperio Romano Germánico,
la Casa de Borgoña, los Habsburgo y los reyes de España, Francia y Prusia), sus
fortificaciones fueron, hasta su demolición parcial, un verdadero compendio de
la evolución de la arquitectura militar a lo largo de varios siglos.
Luxemburg – Stadt Luxemburg, historisches Viertel und
Festungen
Wegen ihrer strategischen Lage ist die
Stadt Luxemburg vom 16ten Jahrhundert bis zur Erklärung ihrer Neutralität im
Jahre 1867 eine der größten Festungen Europas. Ihre mehrmals anlässlich der
Übergaben der Regierung von einer großen europäischen Macht aneinander
(Burgundhaus, Habsburger, Könige Frankreichs und Spaniens und die Heiligen
Römischen Kaiser) verstärkten Befestigungen sind eine mehrere Jahrhunderte
lange Zusammenfassung der Militärarchitektur, bis sie geschliffen wurden.
مدينة لوكسمبورغ: الأحياء القديمة و التحصينات - لوكسمبورغ
كانت قلعة لوكسمبورغ منذ القرن السادس عشر
وحتى العام 1867 تاريخ انهيارها، من أهم المواقع الأوروبيّة المُحصّنة وذلك بسبب موقعها
الاستراتيجي. تمّ تعزيزها مراتٍ عدّة في خلال انتقال الحكم من سلطةٍ أوروبيّةٍ كبيرةٍ
الى أخرى (أباطرة الامبراطورية المقدسة، أسرة بورغوني، أسرة هابسبورغ، ملوك اسبانيا
و فرنسا وأخيراً النمساويين)، تلخّص هذه التحصينات الهندسة العسكريّة التي امتدت على
مدى عدة عصور.
卢森堡 - 卢森堡市、要塞及老城区
由于特殊的地理战略位置,卢森堡从16世纪到19世纪的1867年成为中立国前,一直都是欧洲最重要的要塞之一。卢森堡曾辗转落入欧洲各列强(神圣罗马帝国、勃艮第公爵、哈布斯堡家族、法国和西班牙国王,最后是普鲁士人)的手中。其气势雄伟的城防工事是跨越了几个世纪的欧洲军事建筑的缩影,后被拆除,只剩少部分残余。
Люксембург - Старинные кварталы и укрепления города
Люксембург
Благодаря своему стратегическому
расположению Люксембург являлся одним из наиболее укрепленных мест в Европе в
период с XVI в. и вплоть до 1867 г. (когда его укрепления были снесены). Его
неоднократно дополнительно усиливали по мере перехода от одной великой
европейской державы к другой: это были императоры Священной Римской империи,
Габсбурги, короли Франции и Испании и, наконец, Пруссия. До того, как они были
частично разрушены, укрепления могли служить прекрасным примером военной
архитектуры периода, охватывающего несколько столетий.
ルクセンブルク - ルクセンブルク市:その古い街並みと要塞群
首都ルクセンブルク市に残る歴史的な城壁。ヨーロッパの中央に位置するため、要衝の地として強固な要塞が築かれた。16世紀から中立国になった1867年まで、ブルゴーニュ公国、ハプスブルク家、スペイン、フランスなど、列強による支配がおよび、そのたびに城壁に手が加えられ、軍事的な史跡の縮図となった。
Luxemburg - Luxemburg, de oude stad en vestingwerken
India - Nanda Devi and Valley of Flowers National Parks
India - Nanda Devi and Valley of Flowers National Parks |
The
Nanda Devi National Park is one of the most spectacular wilderness areas in
the Himalayas, and is dominated by the peak of Nanda Devi, which reaches over
7,800 m. No humans live in the park, which has remained more or less intact
because of its inaccessibility. It is the habitat of several endangered
mammals, especially the snow leopard, Himalayan musk deer and bharal.
|
Inde - Parcs nationaux
de Nanda Devi et de la Vallee des Fleurs |
Le parc national de Nanda Devi est
l'une des zones naturelles les plus spectaculaires de l'Himalaya, dominee par
le pic du Nanda Devi qui culmine a 7 817 m. Il n'abrite aucun etablissement humain
et est reste a peu pres intact grace a son inaccessibilite. Il est l'habitat
de plusieurs mammiferes menaces, notamment la panthere des neiges, le
chevrotin porte-musc et le bharal.
|
India - Parques nacionales de Nanda Devi y el Valle de las Flores |
El
Parque Nacional de Nanda Devi es una de las zonas mas espectaculares del
Himalaya, dominado por el pico Nanda Devi que culmina en los 7.817 metros. No
alberga ningun asentamiento humano y ha permanecido practicamente intacto
debido a su inaccesibilidad. Es el habitat de varios mamiferos amenazados,
entre otros de la pantera de las nieves, el chevrotin almizclado y el baral.
|
Indien - Nationalparks Nanda Devi und Blumental |
Der Nationalpark Nanda Devi, eines der
eindrucksvollsten Naturgebiete in Himalaya, ist vom 7.817 Meter hohen Berg Nanda
Devi uberragt. Er enthalt keine menschliche Niederlassung und ist fast
unberuhrt zuruckgeblieben, weil er unzuganglich ist. Er ist von mehreren
bedrohten Saugetierespezien bewohnt, beispielweise der Schneeleopard, das
Moschusbisamtier und der Bharal. |