- Natural and Cultural Heritage of the Ohrid Region
- Primeval Beech Forests of the Carpathians and other Regions of Europe
Nombre total de pages vues
lundi 6 avril 2020
North Macedonia - Stamps on UNESCO World Heritage
Albania & North Macedonia - Natural and Cultural Heritage of the Ohrid Region
| ||
Marshall Islands - Bikini Atoll, Nuclear Test Site
Marshall Islands - Bikini Atoll, Nuclear Test Site |
In
the wake of World War II, in a move closely related to the beginnings of the
Cold War, the United States of America decided to resume nuclear testing in the
Pacific Ocean, on Bikini Atoll in the Marshall archipelago. After the
displacement of the local inhabitants, 67 nuclear tests were carried out from
1946 to 1958, including the explosion of the first H-bomb (1952). Bikini
Atoll has conserved direct tangible evidence that is highly significant in
conveying the power of the nuclear tests, i.e. the sunken ships sent to the
bottom of the lagoon by the tests in 1946 and the gigantic Bravo crater.
Equivalent to 7,000 times the force of the Hiroshima bomb, the tests had
major consequences on the geology and natural environment of Bikini Atoll and
on the health of those who were exposed to radiation. Through its history,
the atoll symbolises the dawn of the nuclear age, despite its paradoxical
image of peace and of earthly paradise.
|
Iles Marshall - Atoll
de Bikini, site d'essais nucléaires |
Au lendemain de la Seconde guerre
mondiale, en etroite relation avec les debuts de la guerre froide, les
Etats-Unis deciderent de reprendre leurs essais nucleaires dans l'ocean
Pacifique sur l'atoll de Bikini dans l'archipel des Marshall. Une fois les
habitants deplaces, 67 tirs nucleaires furent realises entre 1946 et 1958,
dont celui de la premiere bombe H (1952). La flotte coulee dans le lagon par
les essais de 1946 ou le gigantesque cratere Bravo constituent des
temoignages directs des tirs nucleaires. D'une puissance totale 7000 fois
superieure a celle d'Hiroshima, ils eurent des consequences importantes sur
la geologie de Bikini, son environnement naturel et la sante des populations
irradiees. Par son histoire, l'atoll symbolise l'entree dans l'age nucleaire
malgre une image paradoxale de paix et de paradis terrestre.
|
Islas Marshall - Atolón de Bikini, sitio de ensayos nucleares |
Inmediatamente
despues del final de la Segunda Guerra Mundial, en el contexto internacional
de la Guerra Fria, los Estados Unidos decidieron reanudar las pruebas de
armas nucleares en el atolon de Bikini, situado en el archipielago de las
Marshall. Una vez evacuados sus habitantes, se llevaron a cabo 67 explosiones
nucleares en el periodo 1946-1958, entre las que destaco la de la primera
bomba H (1952). Los buques hundidos en la laguna del atolon durante las
pruebas efectuadas en 1946 y el gigantesco crater originado por la mayor de
todas ellas -la operacion Castle Bravo- son testigos de las explosiones
nucleares. Dotadas de una potencia siete mil veces mayor que la de la bomba
lanzada sobre Hiroshima, esas explosiones tuvieron hondas repercusiones en la
geologia y el medio ambiente de Bikini, asi como en la salud de las
poblaciones sujetas a las radiaciones atomicas. Pese a su imagen de pacifico
paraiso terrenal, el atolon de Bikini es paradojicamente el simbolo de la era
de las armas atomicas.
|
Marshallinseln - Atombombentestgebiet Bikini-Atoll |
Kurz nach dem zweiten Weltkrieg, am
Anfang des Kalten Kriegs beschlossen die Vereinigten Staaten, Atombombenteste
im Pazifik auf dem Bikini-Atoll im Marshall-Archipel wieder zu machen.
Nachdem die Einwohner umgesiedelt worden sind, sind 67 Atombomben zwischen
den Jahren 1946 und 1958 abgeschossen worden, unter denen die erste H Bombe
im Jahre 1952. Die in der Lagune in den Testen im Jahre 1946 gesunkene Flotte
oder der riesige Bravo-Krater sind direkte Zeugnisse der Atomteste. Wegen
einer totalen Kraft siebentausendfach starker als diejenige von Hiroshima
haben die Teste wichtige Folgen auf die Geologie von Bikini, seine Umwelt und
die Gesundheit der verstrahlten Bevolkerungen gehabt. Mit seiner Geschichte
symbolisiert das Atoll den Anfang des Atomalters trotz seines paradoxen
Frieden- und Erdparadiesimages. |
Madagascar - Royal Hill of Ambohimanga
Madagascar - Royal Hill of Ambohimanga |
The
Royal Hill of Ambohimanga consists of a royal city and burial site, and an
ensemble of sacred places. It is associated with strong feelings of national
identity, and has maintained its spiritual and sacred character both in
ritual practice and the popular imagination for the past 500 years. It
remains a place of worship to which pilgrims come from Madagascar and
elsewhere.
|
Madagascar - Colline
royale d'Ambohimanga |
La colline royale d'Ambohimanga se
compose d'une cite royale, d'un site funeraire royal et d'un ensemble de
lieux sacres. Associee a un fort sentiment d'identite nationale, elle
conserve son atmosphere de spiritualite et son caractere sacre, dans la
pratique et dans l'esprit de la population, depuis quelque 500 ans. Elle
demeure un lieu de culte et de pelerinage que l'on vient visiter de
Madagascar et d'ailleurs.
|
Madagascar - Colina real de Ambohimanga |
La
colina real de Ambohimanga comprende una ciudadela y una necropolis reales,
asi como un conjunto de lugares sacros. Revestido de un caracter sagrado y
estrechamente vinculado al sentimiento de identidad nacional, este sitio es
objeto de veneracion entre la poblacion desde hace unos cinco siglos y sigue
siendo, hoy en dia, un lugar de culto al que acuden peregrinos de toda la
isla de Madagascar y otras partes del mundo.
|
Madagaskar - Konigshugel von Ambohimanga |
Die Konigshugel von Ambohimanga
besteht aus einer Konigsstadt, einem Konigsfriedhof und einer Reihe von
heiligen Orten. Die mit einem hohen nationalen Zugehorigkeitgefuhl eng
verbundene Hugel erhalt ihre Spiritualitatatmosphare und ihre heiligen
Kennzeichen in Reiten sowie im Wesensart seit etwa 500 Jahren. Sie ist immer
noch ein Verehrung- und Pilgerort, den von Leuten aus Madagaskar und woanders
besucht ist. |
Montenegro - Durmitor National Park
Montenegro - Durmitor National Park |
Formed
by glaciers and cut by rivers on the surface and underground, Durmitor is a
strikingly beautiful natural park. Along the Tara River Canyon, with the
deepest gorges in Europe, the dense pine forests are interspersed with clear
lakes and harbour a wide range of endemic flora.
|
Montenegro - Parc national Durmitor |
Faconne par les glaciers et decoupe
par les rivieres et les eaux souterraines, le parc national Durmitor est
d'une beaute naturelle saisissante : le long de la Tara, aux gorges les plus
profondes d'Europe, les forets denses de coniferes sont parsemees de lacs aux
eaux limpides et abritent une importante flore endemique.
|
Montenegro - Parque nacional Durmitor |
Moldeado
por los glaciares y cortado por los rios y las aguas subterraneas, el macizo
de Durmitor es de una belleza natural sorprendente: a lo largo del rio Tara,
con las gargantas mas profundas de Europa, los densos bosques de coniferas
estan salpicados de lagos de limpidas aguas y albergan una importante flora
endemica.
|
Montenegro - Nationalpark Durmitor |
Der von Gletschern gebildete und von
Flussen und von unterirdischen Wassern zerschnittene Nationalpark Durmitor
ist eindrucksvoller naturlicher Schonheit: langs des Taraflusses mit seinen
tiefsten Klammen Europas sind die dichten Koniferenwalder von Seen mit klarem
Wasser besat und von einer wichtigen einheimischen Flora bewohnt. |
Morocco - Stamps on UNESCO World Heritage
- Medina of Fes
- Medina of Marrakesh
- Ksar of Ait-Ben-Haddou
- Historic City of Meknes
- Archaeological Site of Volubilis
- Medina of Tetouan (formerly known as Titawin)
- Medina of Essaouira (formely known as Mogador)
- Portuguese City of Mazagan (El Jadida)
- Rabat, Modern Capital and Historic City, a Shared Heritage