Nombre total de pages vues

jeudi 17 juillet 2025

China - Xixia Imperial Tombs

 






1996






China – Xixia Imperial Tombs

Located in the foothills of the southern Helan Mountains in Ningxia, this necropolis is the imperial cemetery of the Xixia Dynasty. It includes nine imperial mausoleums, 271 subordinate tombs, a northern architectural complex, and 32 flood control structures. Founded by the Tanguts in 1038, the Xixia Dynasty lasted until its destruction by Genghis Khan’s Mongol army in 1227. Positioned along the Silk Road, it became a multicultural civilization modelled on Chinese imperial traditions, with Buddhism at its core. The property reflects the dynasty’s religious and socio-political legacy.

Chine – Tombes impériales des Xixia

Située en pied de la partie méridionale des monts Helan, dans la région de Ningxia Hui, cette nécropole est le lieu de sépulture impérial de la dynastie Xixia. Elle abrite neuf mausolées impériaux, 271 tombes annexes, un complexe architectural septentrional et de trente-deux ouvrages de protection contre les eaux de ruissellement. Fondé en 1038 par le peuple tangoute, la dynastie des Xixia perdura jusqu’à sa destruction par l’armée mongole de Gengis Khan, en 1227. Située le long de la route de la soie, elle est devenue une civilisation multiculturelle modelée sur les traditions impériales chinoises, dont le bouddhisme était une composante essentielle. Ce bien reflète l'héritage religieux et sociopolitique de cette dynastie.

China – Tumbas imperiales de Xixia

Situada en las estribaciones de la parte sur de las montañas Helan, en la región Hui de Ningxia, esta necrópolis es el cementerio imperial de la dinastía Xixia. Incluye nueve mausoleos imperiales, 271 tumbas secundarias, un complejo arquitectónico en el norte y 32 estructuras de control de inundaciones. La dinastía Xixia, fundada por los tanguts en 1038, duró hasta su destrucción por el ejército mongol de Genghis Khan en 1227. Su localización en la Ruta de la Seda la convirtió en una civilización multicultural inspirada en las tradiciones imperiales chinas con el budismo como eje central. El sitio refleja el legado religioso y sociopolítico de la dinastía.

China – Kaiserliche Grabstätten der Westlichen Xia-Dynastie

Diese Totenstadt, die am Fuß der südlichen Gegend des Helan-Gebirges im Gebiet Ningxia Hui liegt, ist der kaiserliche Begräbnisplatz der Xixia-Dynastie. Sie umfasst neun kaiserliche Mausoleen, 271 Nebengräber, ein Architektonisches Komplex im Norden und zweiunddreißig Bauwerke für den Schutz gegen Wasserabfluss. Die von den Tanguten im Jahre 1038 gegründete Xixia-Dynastie bestand bis zu ihrer Zerstörung durch die mongolische Armee Gengis Khans im Jahre 1227 fort. Entlang der Seidenstraße ist sie zu einer multikulturellen Zivilisation geworden, die gemäß der kaiserlichen chinesischen Traditionen geformt worden ist, in welchen Buddhismus einen wesentlichen Bestandteil war. Diese Stätte zeugt von der religiösen, gesellschaftlichen und politischen Erbe dieser Dynastie.

الصين - الأضرحة الملكية في شي شيا

تُعدّ هذه المدينة الجنائزية، الكائنة عند سفوح جبل هيلان الجنوبي في نينغشيا هوي، المقبرة الملكية لسلالة شياشيا الحاكمة، وتضم تسعة أضرحة ملكية، و271 قبراً لأفراد ليسوا من الحكام الرئيسيين، ولكن كانت لهم صلة وثيقة بالأسرة الحاكمة، ومجمعاً معمارياً في الجهة الشمالية، و32 منشأة للسيطرة على الفيضانات. أسس شعب التانغوت سلالة شيا شيا في عام 1038، وبقيت قائمة حتى دمّرها جيش جنكيز خان المغولي عام 1227. وباتت، بفضل موقعها على طول طريق الحرير، حضارة متعددة الثقافات ترتكز على التقاليد الملكية الصينية، وفي مقدمتها التقاليد البوذية. تجسّد هذه الأضرحة الإرث الديني والاجتماعي والسياسي للسلالة الحاكمة.

中国西夏陵

西夏陵位于中国宁夏回族自治区、贺兰山南段是西夏王朝的皇室陵园包括9座帝王陵墓、271座陪葬墓、5.7北端建筑群以及32防洪工程址。西夏王朝于1032年由党人建立一直延1227年被成吉思汗的蒙古军队灭亡。王朝扼守古丝绸之路要道其效法中原王朝制度形成以佛教信仰核心、多元文化并存的文明。该遗址生了西夏王朝的宗教与社会政治传统

Китай - Императорские гробницы Си Ся

Этот некрополь расположен у подножия южной части гор Хэланьшань в Нинся-Хуэйском автономном районе и служил императорским кладбищем династии Си Ся (Западного Ся). Он включает девять императорских мавзолеев, 271 сопровождающую гробницу, северный архитектурный комплекс и 32 сооружения для защиты от наводнений. Династия Си Ся, основанная тангутами в 1038 году, была уничтожена в 1227 году монгольской армией Чингисхана. Расположение на Шёлковом пути обусловило развитие мультикультурной цивилизации, основанной на китайских имперских традициях, с буддизмом в качестве центральной религиозной системы. Объект отражает религиозное и социально-политическое наследие династии.

中国 - 夏皇帝陵墓

賀蘭山脈の南部の麓、寧夏回族自治区に位置するこのネクロポリスは、西夏王朝の皇帝の埋葬地です。9つの皇帝の霊廟、271の別館の墓、北部の建築複合施設、流出水から保護するための32の作品があります。1038年にタングート人によって建国された西夏王朝は、1227年にモンゴル軍のチンギス・ハーンによって滅亡するまで続きました。シルクロード沿いに位置し、仏教が不可欠な要素であった中国帝国の伝統をモデルにした多文化文明となりました。このプロパティは、この王朝の宗教的および社会政治的遺産を反映しています。

China - Xixia keizerlijke graven

Gelegen aan de voet van het zuidelijke deel van het Helan-gebergte, in de regio Ningxia Hui, is deze necropolis de keizerlijke begraafplaats van de Xixia-dynastie. Het herbergt negen keizerlijke mausolea, 271 bijgebouwen, een noordelijk architectonisch complex en tweeëndertig werken ter bescherming tegen afvloeiend water. Gesticht in 1038 door het Tangut-volk, duurde de Xixia-dynastie tot de vernietiging door het Mongoolse leger van Genghis Khan in 1227. Gelegen langs de Zijderoute, werd het een multiculturele beschaving gemodelleerd naar Chinese keizerlijke tradities, waarvan het boeddhisme een essentieel onderdeel was. Dit pand weerspiegelt het religieuze en sociaal-politieke erfgoed van deze dynastie.