Nombre total de pages vues

mercredi 25 février 2026

Palestine – Saint Hilarion Monastery / Tell Umm Amer






1998





Palestine – Saint Hilarion Monastery / Tell Umm Amer

Situated on the coastal dunes in Nuseirat Municipality, the ruins of Saint Hilarion Monastery / Tell Umm Amer represent one of the earliest monastic sites in the Middle East, dating back to the 4th century. Founded by Saint Hilarion, the monastery began with solitary hermits and evolved into a coenobitic community. It was the first monastic community in the Holy Land, laying the groundwork for the spread of monastic practices in the region. The monastery occupied a strategic position at the crossroads of major trade and communication routes between Asia and Africa. This prime location facilitated its role as a hub of religious, cultural, and economic interchange, exemplifying the flourishing of monastic desert centers during the Byzantine period.

Palestine – Monastère de Saint Hilarion / Tell Umm Amer

Situés sur les dunes côtières de la municipalité de Nousseirat, les vestiges du monastère de Saint Hilarion /Tell Umm Amer, représentent l’un des sites monastiques les plus anciens du Moyen-Orient, datant du IVe siècle. Le monastère, fondé par Saint Hilarion, accueillit des ermites avant de devenir le lieu de vie d’une communauté cénobitique. Première communauté monastique en terre sainte, elle permit la diffusion des pratiques monastiques dans la région. Le monastère occupait une position stratégique, au carrefour des principales routes de commerce et d’échanges entre l’Asie et l’Afrique. Cette localisation favorable en fit un centre d’échanges religieux, culturels et économiques, illustrant la prospérité des centres monastiques désertiques de la période byzantine.

Palestina – Monasterio de San Hilarión / Tell Umm Amer

Las ruinas del Monasterio de San Hilarión / Tell Umm Amer, situadas en las dunas costeras del Municipio de Nuseirat, representan uno de los primeros sitios monásticos en el Medio Oriente, que data del siglo IV. Fundado por San Hilarión, el monasterio comenzó con ermitaños solitarios y evolucionó hacia una comunidad cenobítica. Fue la primera comunidad monástica en Tierra Santa y sentó las bases para la expansión de las prácticas monásticas en la región. Su ubicación estratégica, en la encrucijada de importantes rutas comerciales y de comunicación entre Asia y África, facilitó su papel como centro de intercambio religioso, cultural y económico. Este enclave ejemplifica el florecimiento de los centros monásticos en el desierto durante el periodo bizantino.

Palästina – Hilarionkloster / Tell Umm Amer
Die Überresten des aus dem vierten Jahrhundert stammenden Hilarionklosters / Tell Umm Amer auf den Küstendünen der Gemeinde Nousseirat bilden eine der ältesten Mönchstätten in dem Nähen Osten. Das von Heiligen Hilarion gegründete Kloster bot Plätze für Eremiten, bevor sie zu einem Lebensraum für eine zönobitische Gemeinschaft wurde. Als die erste Klostergemeinschaft in dem Heiligen Land hat sie die Verbreitung der Mönchgepflogenheiten in der Region ermöglicht. Das Kloster lag in einer strategischen Lage an der Kreuzung der wichtigsten Handels- und Tauschrouten zwischen Asien und Afrika. Diese günstige Lage machte aus ihm einen Mittelpunkt für Religion, Kultur und Wirtschaft und zeugt von dem Wohlstand der Wüstenklöster aus der Byzantinischen Zeit.
دولة فلسطيندير القديس هيلاريون / تل أم عام
تقع أطلال دير القديس هيلاريون / تل أم عامر على التلال الساحلية في بلدية النصيرات، وهو أحد الأديار الأولى في الشرق الأوسط، إذ يعود تاريخه إلى القرن الرابع الميلادي. وكان قد أسسه القديس هيلاريون، حيث بدأ الدير كصومعة للتنسك المنفرد ثم تطور ليصبح مجتمعاً رهبانياً. وكان هذا الدير أول مجتمع رهباني في الأرض المقدسة حيث مهَّد السبيل أمام انتشار الممارسات الرهبانية في المنطقة. ويقع الدير في نقطة استراتيجية على تقاطع طرق رئيسية للتجارة والاتصال بين آسيا وأفريقيا. وقد يسَّر هذا الموقع المتميز الدور الذي أداه الدير كمركز للتبادل الديني والثقافي والاقتصادي، مقدماً بذلك مثالاً على الأديرة الصحراوية التي انتشرت في العصر البيزنطي.
巴勒斯坦國圣希拉里翁修道院 / 乌姆阿迈
圣希拉里翁修道院 / 乌姆阿迈尔(Tell Umm Amer遗址位于努赛赖特市的海岸沙丘地带,是中东最古老的修道院之一,其历史可追溯至公元4纪。它由圣希拉里翁创建,从最初隐居修士的容身之所逐渐发展为集体修道社区,成为圣地首个修道院社区,为修道院习俗在当地的传播奠定基础。修道院坐落在亚非大陆多条贸易及交通要道的交汇之处,优越的地理位置使其成为宗教、文化、经济交流的枢纽,以及拜占庭时期沙漠修道中心蓬勃发展的范例
Палестина – Монастырь Святого Иллариона/ Телл Умм Амер
Руины монастыря Святого Иллариона/Телл Умм Амер расположены на прибрежных дюнах в городе Нусейрат. Это одно из самых ранних монашеских поселений на Ближнем Востоке, основанное в IV веке. Монастырь был основан Святым Илларионом. Изначально в нем жили отшельники-одиночки, а затем он превратился в киновию. Монастырь стал первой монашеской общиной на Святой Земле и положил начало распространению практик монашества в этом регионе. Он занимал стратегическое положение на перекрестке основных торговых и коммуникационных путей между Азией и Африкой. Благодаря такому удачному расположению монастырь стал центром религиозного, культурного и экономического обмена, а также свидетельством расцвета центров монашества в пустыне в византийский период.
パレスチナ国聖ヒラリオン修道院 / テル・ウム・アメル
ヌセイラート自治体の海岸砂丘に位置する聖ヒラリオン/テル・ウム・アメール修道院の遺構は、中東で最も古い修道院遺跡の一つであり、4世紀に遡ります。聖ヒラリオンによって創設されたこの修道院は、隠者を受け入れた後、共和共同体の生活の場となりました。聖地で最初の修道共同体であり、この地域での修道実践の普及を可能にしました。修道院は戦略的な位置にあり、アジアとアフリカを結ぶ主要な交易・交換路の交差点に位置していました。この好ましい立地は宗教的、文化的、経済的交流の中心地となり、ビザンツ時代の砂漠の修道院中心地の繁栄を示しました。
Palestina – Klooster van Sint Hilarion / Tell um Amer
Gelegen op de kustduinen van de gemeente Nousseirat, vormen de resten van het Klooster van St. Hilarion/Tell um Amer een van de oudste kloosterplaatsen in het Midden-Oosten, daterend uit de vierde eeuw. Het klooster, gesticht door Sint Hilarion, verwelkomde kluizenaars voordat het het levenscentrum werd van een cenobitische gemeenschap. Als eerste monastieke gemeenschap in het Heilige Land maakte het de verspreiding van monastieke praktijken in de regio mogelijk. Het klooster had een strategische positie, op het kruispunt van de belangrijkste handels- en ruilroutes tussen Azië en Afrika. Deze gunstige ligging maakte het tot een centrum van religieuze, culturele en economische uitwisselingen, wat de welvaart van de woestijnkloostercentra uit de Byzantijnse periode illustreert.







dimanche 22 février 2026

November 2025 - Italy









mercredi 11 février 2026

Iran – Prehistoric Sites of the Khorramabad Valley





2019






Iran – Prehistoric Sites of the Khorramabad Valley

The prehistoric sites of the Khorramabad Valley include five caves and one rock shelter within a narrow ecological corridor rich in water, flora, and fauna. Human occupation dates back 63,000 years, with evidence from the Middle to Upper Palaeolithic periods. These sites reveal Mousterian and Baradostian cultures, offering insights into early human evolution and migration from Africa to Eurasia. Artifacts such as decorative objects and advanced stone tools highlight the cognitive and technological development of early humans in the Zagros Mountains. The area remains underexplored, holding significant potential for future archaeological discoveries.

Iran – Sites préhistoriques de la vallée de Khorramabad
Les sites préhistoriques de la vallée de Khorramabad comprennent cinq grottes et un abri-sous-roche, disséminés dans un corridor écologique étroit riche en eau, en faune et en flore. Les témoignages d’occupation humaine remontent à 63 000 avant notre ère, depuis la période du Paléolithique moyen et supérieur. Ces sites illustrent les cultures moustérienne et baradostienne et apportent un éclairage sur le début de l’évolution humaine et sur les migrations de l’Afrique vers l’Eurasie. Les artefacts découverts, tels que des objets décoratifs et des outils sophistiqués en pierre témoignent du développement cognitif et technologique des premiers humains dans la chaîne des monts Zagros. Cette zone, encore peu explorée, recèle un fort potentiel pour de futures découvertes archéologiques.

Irán – Sitios prehistóricos del valle de Khorramabad

Los sitios prehistóricos del valle de Khorramabad incluyen cinco cuevas y un refugio rocoso localizados en un estrecho corredor ecológico rico en agua, flora y fauna. La ocupación humana se remonta a 63 000 años, con restos del Paleolítico Medio y Superior. Estos enclaves evidencian la presencia de las culturas musteriense y baradostiense y ofrecen una visión de la evolución humana temprana y la migración de África a Eurasia. Los objetos decorativos y las herramientas de piedra avanzadas destacan el desarrollo cognitivo y tecnológico de los primeros humanos en las montañas de Zagros. Se trata de un área que permanece poco explorada, con un potencial significativo para futuros descubrimientos arqueológicos.
Iran – Prähistorische Stätten des Khorramabad-Tals
Die prähistorischen Stätten des Khorramabad-Tals umfassen fünf Höhlen und ein Abri, die in einem schmalen und am Wasser, Fauna und Flora reichen ökologischen Korridor verstreut sind. Zeugen menschliches Bewohnens geht auf 63.000 Jahre vor unserer Zeit seit dem Mittel- und Jungpaläolithikum zurück. Diese Stätten zeugen von den Moustérien- und Baradostien-Kulturen  und bringen im Licht den Anfang der menschlichen Evolution sowie die Wanderungen aus Afrika nach Eurasien. Die ausgegrabenen Artefakte, unter anderen dekorative Gegenstände und ausgeklügelte Steinwerkzeuge, zeugen von der kognitiven und technologischen Entwicklung der ersten Menschen im Zagros-Gebirge. Dieses noch wenig erforschte Gebiet bergt ein hohes Potenzial für zukünftige archäologische Funde.
إيرانمواقع ما قبل التاريخ في وادي خرم آباد
تضم مواقع عصر ما قبل التاريخ في وادي خرم ‌آباد 5 كهوف ومأوى صخرياً داخل ممر إيكولوجي ضيق يتميّز بوفرة المياه والنباتات والحياة البرية. وثمّة أدلة تعود إلى العصر الحجري القديم المتوسط والعصر الحجري القديم العلوي وتُفيد بأنّ البشر سكنوا الوادي قبل 63 ألف عام. وتمثل هذه المواقع الثقافة الموستيرية والبارادوستية، ما يعمق فهم تطور البشر الأوائل وهجرتهم من أفريقيا إلى أوراسيا. وتُبرز الآثار، مثل القطع الزخرفية والأدوات الحجرية المتقدمة، التطور المعرفي والتكنولوجي للإنسان القديم في جبال زاغروس. ولا تزال المنطقة لم تحظ بحقها من الاستكشاف، ما يجعلها تقدم إمكانيات واعدة للاكتشافات الأثرية المستقبلية.
伊朗 - 霍拉马巴德谷地的史前遗址
霍拉马巴德谷地史前遗址位于一道水源与动植物资源丰富的狭长生态走廊内,包括5座洞穴和1处岩棚。旧石器时代中晚期考古证据表明,人类早在约6.3万年前便在此居住。遗址呈现莫斯特(Mousterian)文化和巴拉多斯期(Baradostian)文化特征,为研究早期人类进化和从非洲向欧亚大陆的迁徙提供了重要线索。装饰品与精巧石器等文物揭示了扎格罗斯山脉地区早期人类认知和技术发展。该地区尚未充分发掘,具有巨大考古潜力
Иран - Доисторические памятники долины Хорремабад
Доисторические памятники долины Хорремабад включают пять пещер и одно скальное убежище, расположенные в узком экологическом коридоре с обильными водными ресурсами и богатой флорой и фауной. Заселение этой территории человеком началось около 63 000 лет назад, о чём свидетельствуют находки, относящиеся к среднему и верхнему палеолиту. Эти стоянки дают представление о мустьерской и барадостской культурах и содержат ценные сведения о ранней эволюции человека и его миграции из Африки в Евразию. Среди археологических находок — декоративные предметы и продвинутые каменные орудия, свидетельствующие о когнитивном и технологическом развитии ранних людей в горах Загрос. Район остается малоизученным и обладает значительным потенциалом для будущих археологических открытий.
イラン – ホッラマバード渓谷の先史時代遺跡
ホッラマバード渓谷の先史時代の遺跡には、5つの洞窟と岩の避難所があり、水や動植物が豊かな狭い生態系の回廊に点在しています。人類の居住の証拠は紀元前63,000年、中期・後期旧石器時代に遡ります。これらの遺跡はムーステリアン文化とバラドス文化を示し、人類進化の始まりやアフリカからユーラシアへの移動に光を当てています。発見された装飾品や高度な石器などの遺物は、ザグロス山脈における最初の人類の認知的・技術的発展を証明しています。この地域はまだあまり探検されていませんが、将来の考古学的発見の可能性は大きいです。
Iran – Prehistorische vindplaatsen van de Khorramabad-vallei
De prehistorische vindplaatsen van de Khorramabadvallei omvatten vijf grotten en een rotsbeschutting, verspreid over een smalle ecologische corridor rijk aan water, fauna en flora. Bewijs van menselijke bewoning dateert uit 63.000 v.Chr., uit het Midden- en Boven-Paleolithicum. Deze locaties illustreren de Mousteriaanse en Baradostische culturen en werpen licht op het begin van de menselijke evolutie en op migraties van Afrika naar Eurazië. De gevonden artefacten, zoals decoratieve objecten en geavanceerde stenen werktuigen, getuigen van de cognitieve en technologische ontwikkeling van de eerste mensen in het Zagros-gebergte. Dit gebied, dat nog weinig wordt verkend, heeft groot potentieel voor toekomstige archeologische ontdekkingen.























jeudi 5 février 2026

Chile - Sewell Mining Town





2005






Chile – Sewell Mining Town

Situated at 2,000 m in the Andes, 60 km to the east of Rancagua, in an environment marked by extremes of climate, Sewell Mining Town was built by the Braden Copper company in 1905 to house workers at what was to become the world’s largest underground copper mine, El Teniente. It is an outstanding example of the company towns that were born in many remote parts of the world from the fusion of local labour and resources from an industrialized nation, to mine and process high-value natural resources. The town was built on a terrain too steep for wheeled vehicles around a large central staircase rising from the railway station. Along its route formal squares of irregular shape with ornamental trees and plants constituted the main public spaces or squares of the town. The buildings lining the streets are timber, often painted in vivid green, yellow, red and blue. At its peak Sewell numbered 15,000 inhabitants, but was largely abandoned in the 1970s.

Chili – Ville minière de Sewell

Située à plus de 2 000 m d’altitude dans les Andes, à 60 km à l’est de Rancagua, dans un environnement marqué par un climat extrême, la ville minière de Sewell a été construite par la société Bradden Copper en 1905 pour héberger les mineurs travaillant dans ce qui était en train de devenir la plus grande mine souterraine de cuivre du monde, El Teniente. C’est un exemple exceptionnel de ces villes qui ont été « implantées » dans de nombreuses parties reculées du monde pour exploiter une mine et transformer des ressources naturelles de grande valeur, en utilisant à la fois une main d’œuvre locale et les moyens financiers et techniques d’un pays industrialisé. Installée sur un terrain trop abrupt pour les véhicules à roues, la ville a été construite autour d’un grand escalier central partant de la gare. Le long de la pente, des places de forme irrégulière, embellies par des arbres et des plantes, constituaient les principaux espaces publics de la ville. Les immeubles construits le long des rues sont en bois, souvent peints dans des tons vifs de vert, jaune, rouge et bleu. A son apogée, Sewell a compté jusqu’à 15 000 habitants mais elle a été largement abandonnée dans les années 1970.

Chile – Ciudad minera de Sewell

Situada a 60 km al este de Rancagua, a m{s de 2.000 metros de altitud, en la cordillera andina, la ciudad minera de Sewell fue construida por la empresa Braden Koper a principios del siglo XX para albergar a los trabajadores de la mina El Teniente, que pronto se iba a convertir en la mayor explotación subterránea de cobre del mundo. Sewell es un ejemplo notable de las ciudades construidas por empresas industriales, que surgieron en muchos rincones apartados del planeta como resultado de la fusión entre la mano de obra local y los recursos técnicos y financieros de algunas naciones industrializadas, con vistas a explotar yacimientos mineros y transformar recursos naturales valiosos. Construida en una ladera demasiado abrupta para permitir la circulación de vehí­culos con ruedas, Sewell se estructuró en torno a una gran escalera central que se elevaba desde la estación ferroviaria. A lo largo de su recorrido, esa escalera iba jalonando plazoletas de configuración irregular, ornadas de árboles y plantas, que constituí­an el espacio público urbano principal. Los edificios que se alinean a lo largo de las calles son de madera y con frecuencia están pintados con diversos colores llamativos: verde, amarillo, rojo y azul. La ciudad minera fue abandonada por una gran mayorí­a de sus pobladores en el decenio de 1970, pero en su momento de apogeo llegó a contar con 15.000 habitantes.

Chile – Bergbaustadt Sewell

Die Bergbaustadt Sewell liegt über 2000 Meter hoch in den Anden, 60 Kilometer östlich von Rancagua in einem von einer extremen Klima geprägten Gegend. Sie ist von der Firma Bradden Copper im Jahre 1905 für die Beherbergung der Bergleute gebaut worden, die in der unterirdischen Kupfermine arbeiteten, diejenige, die gerade zu der größten solchen Mine weltweit, El Teniente, wurde. Sewell ist das bemerkenswerte Beispiel einer dieser Städte, die in vielen abgelegenen Gegenden der Welt gegründet worden sind, um eine Mine anzusiedeln und Bodenschätze hohen Werts zu veredeln, bei dem gleichzeitigen Nutz ortansässiger Arbeitskräfte, finanzieller und technischer Mittel wie in einem industrialisierten Land. Die auf einem für die Radfahrzeuge zu steilen Gelände errichtete Stadt ist um eine zentrale Treppe gebaut worden, die von dem Bahnhof steigt. Entlang des Geländes bildeten durch Bäume und Pflanzen verschönerte Plätze mit unebenen Formen die wichtigsten öffentlichen Räume in der Stadt. Die entlang der Straßen errichteten Gebäude bestehen aus Holz und sind oft in leuchtenden grünen, gelben, roten und blauen Farbe gestrichen worden. Auf ihrem Höhepunkt hat die Stadt Sewell bis 15.000 Einwohner gezählt aber ist weitgehend in den 1970er Jahren verlassen worden.

مدينة سويل المنجمية - تشيلي

في العام 1905، أسست شركة برادن كوبر مدينة سويل المنجمية التي تقع على علو أكثر من2000 متر في الأنديز وعلى بعد 60 كم شرق رانكاغوا، في بيئة معروفة بمناخها القاسي. وكان الهدف من تأسيسها إيواء عمّال المناجم الذين كانوا يعملون في منجم التينيانتي الذي ما لبث أن أصبح أكبر منجم جوفي للنحاس في العالم. ويشكّل هذا الموقع مثلاً إستثنائياً عن تلك المدن التي كانت "تستحدث" في أنحاء نائية من العالم بهدف استغلال أحد المناجم الموجودة فيها وتحويل مواردها الطبيعية القيّمة من خلال الجمع بين اليد العاملة المحلية والأساليب المالية والتقنية المتوفرة في بلد صناعي. تقوم هذه المدينة على أرض وعرة يصعب الوصول إليها بالمركبات المزوّدة بالعجلات، لذلك تمّ تشييدها حول سلّم مركزي كبير ينطلق من محطة القطارات. وعلى امتداد المنحدر، كانت الساحات المصممة بأشكال غير منتظمة والمزيّنة بالأشجار والنباتات، تشكّل الأماكن العامة الأساسية في المدينة. أمّا الأبنية المشيّدة على طول الطرقات، فكانت مصنوعة من الخشب المطلي في غالبية الأحيان بألوان زاهية كالأخضر والأصفر والأحمر والأزرق. وعندما بلغت مدينة سويل ذروتها، كان عدد سكانها يناهز الـ 15000 نسمة إلاّ أنّهم هجروها بأعداد كبيرة في السبعينيات من القرن العشرين.

智利 - 塞维尔铜矿城

维尔采矿小镇建于20纪早期,位于智利首都圣地亚哥以南85公里处,处于安第斯山海拔2000米以上的极端气候环境中,是布瑞登铜业公司(the Braden Copper company)在厄尔特尼恩特(El Teniente)这一世界最大的地下铜矿中为工人修建的工房。在当地劳动力与工业化国家的资源相融合,开采和冶炼高价值自然资源的过程中诞生了这个小镇,它是位于世界偏远地区企业生活区的杰出典范。在巅峰时期,塞维尔拥有15 000名居民,但在2070年代小镇的大部分都被废弃了。小镇沿着从火车站升起的庞大的中心阶梯而建,地势非常陡峭,轮式车辆根本无法抵达。沿着大路分布着种有观赏树木和植物的不规则方形区域,构成了小镇的主要公共活动区或广场。在中央阶梯之外,环山小路通往较小的广场和连接小镇其他区域的二级阶梯。沿街建筑是由原木搭建的,通常漆成鲜艳的绿色、黄色、红色和蓝色。这些房屋由美国设计,其中大多数是按照美国19纪的风格建造的,但是其他建筑,如工艺学校(1936年)则是现代主义灵感的产物。塞维尔是20纪唯一一座为全年度使用而在山区建造的大规模工业采矿住区

Чили - Шахтерский город Сьюэлл

Расположенный в 85 км к югу от столицы – Сантъяго, в местности с экстремальным климатом, на высоте более 2000 м в Андах, шахтерский город Сьюэлл был построен «Брейден Коппер Компани» в начале ХХ в. для поселения рабочих крупнейшей в мире подземной шахты по добыче меди Эль-Теньенте. Это выдающийся пример города, каковые создавались промышленными компаниями во многих удаленных районах мира за счет ресурсов экономически развитых стран и в расчете на использование местной рабочей силы, с целью добычи и переработки наиболее ценных природных богатств. На пике своего развития Сьюэлл имел 15 тыс. жителей, но он был почти полностью заброшен в 1970-х гг. Город был построен на крутых склонах, не допускавших использование колесного транспорта, по сторонам большой центральной лестницы, поднимавшейся от железнодорожной станции. Вдоль лестницы располагались площадки неправильной формы с декоративными посадками деревьев и кустарников, которые служили основными общественными и озелененными пространствами города. В обе стороны от центральной лестницы расходились горизонтальные проходы, которые вели к меньшим площадкам и лестницам второго порядка, соединявшим лежащие на разных уровнях части города. Здания на улицах деревянные, и многие покрашены в яркие цвета - зеленый, желтый, красный и синий. В основном архитектура зданий следовала американским образцам Х1Х в., однако проект Промышленной школы (1936 г.) был вдохновлен архитектурой модернизма. Сьюэлл – это единственное в ХХ в. крупное горнопромышленное шахтерское поселение, построенное в расчете на круглогодичное использование.

チリ - シーウェル鉱山都市

シーウェル鉱山都市は、首都サンティアゴの南方85㎞、アンデス山脈の標高2000mを超える山岳地帯に位置する。この街は20世紀初頭に、当時世界最大の地下銅山であったエル・テニエンテ銅山で働く労働者の居住地として建設された。街の設計や、カラフルな外壁の木造建造物は、19世紀のアメリカの街をモデルとしており、最盛期には15000人の住民が暮らしたという。しかし、銅山の国有化に伴い、住民たちがふもとに移動したため、1970年代には無人となった。通年利用が可能な山岳地帯の鉱山住居としては20世紀唯一のもので、地域労働者と天然資源の両方を備えた企業街の顕著な例として、現在も保存されている。

Chili - Mijnstad Sewell

Sewell ligt op 2.000 meter hoogte in de Andes, 60 kilometer ten oosten van Rancagua in een omgeving met extreme klimaten. Het bedrijf Braden Copper bouwde de mijnstad in 1905 om werknemers te huisvesten op El Teniente, dat later ’s werelds grootste ondergrondse kopermijn werd. De stad werd gebouwd op een terrein te steil voor wielvoertuigen, rondom een grote centrale trap die opsteeg van het treinstation. De belangrijkste openbare stadsruimtes bestonden uit pleinen omgeven door sierbomen en -planten en de houten gebouwen langs de straten waren vaak groen, geel, rood en blauw geschilderd. Sewell telde op zijn hoogtepunt 15.000 inwoners en werd na 1970 grotendeels verlaten.