Nombre total de pages vues

mardi 14 avril 2020

Libya - Archaeological Site of Leptis Magna







1966




1984




1984



Libya - Archaeological Site of Leptis Magna
Leptis Magna was enlarged and embellished by Septimio Severo, who was born there and later became emperor. It was one of the most beautiful cities of the Roman Empire, with its imposing public monuments, man- made harbour, market place, storehouses, shops and residential districts.
Libye - Site archéologique de Leptis Magna
Embellie et agrandie par un enfant du pays devenu empereur, Septime Severe, Leptis Magna etait l'une des plus belles villes du monde romain, avec ses grands monuments publics, son port artificiel, son marche, ses entrepots, ses ateliers et ses quartiers d'habitation.
Libia - Sitio arqueológico de Leptis Magna
Embellecida y engrandecida por un hijo del pais que llego a ser emperador, Septimo Severo, Leptis Magna era una de las mas bellas ciudades del mundo romano, con sus grandes monumentos publicos, su puerto artificial, su mercado, sus almacenes, sus talleres y sus barrios de casa.
Libyen - Archäologische Stätte Leptis Magna
Leptis Magna, die Heimat des zukunftigen Kaisers Septimus Severus, der die Stadt vergrosserte und verschonerte, war eine der schonsten Stadte in der romischen Welt dank ihren grossen offentlichen Gebauden, ihrem kunstlichen Hafen, ihrem Markt, ihren Lagerhausern, ihren Werkstatten und ihren Wohnvierteln.


Lithuania - Kernave Archaeological Site







2010




2010


Lithuania - Kernave Archaeological Site
The Kernavė Archaeological site, about 35 km north-west of Vilnius in eastern Lithuania, represents an exceptional testimony to some 10 millennia of human settlements in this region. Situated in the valley of the River Neris, the site is a complex ensemble of archaeological properties, encompassing the town of Kernavė, forts, some unfortified settlements, burial sites and other archaeological, historical and cultural monuments from the late Palaeolithic Period to the Middle Ages. The site of 194,4 ha has preserved the traces of ancient land-use, as well as remains of five impressive hill forts, part of an exceptionally large defence system. Kernavė was an important feudal town in the Middle Ages. The town was destroyed by the Teutonic Order in the late 14th century, however the site remained in use until modern times.
Lituanie - Site archéologique de Kernave
Le site de Kernavė, dans l'est de la Lituanie a 35 km environ de Vilnius, represente le temoignage exceptionnel d'etablissements humains dans la region sur une periode de 10 000 ans. Situe dans la vallee de la Neris, le site est un ensemble complexe de biens archeologiques, historiques et culturels englobant la ville de Kernavė, des forts, des installations non fortifiees, des sites funeraires et d'autres monuments archeologiques depuis la fin du paleolithique jusqu'au Moyen Age. Ce site de 194,4 ha conserve les traces d'anciennes occupations des sols ainsi que les vestiges de cinq collines fortifiees qui faisaient partie d'un systeme de defense d'une envergure exceptionnelle. Au Moyen Age, Kernavė etait une ville feodale importante. Elle fut detruite par l'ordre Teutonique a la fin du XIVe siecle, mais le site est reste en activite jusqu'a l'epoque moderne.
Lituania - Sitio arqueológico de Kernave
El sitio arqueologico de Kernavė se halla en la parte oriental de Lituania, a unos 35 kilometros al noroeste de Vilna, y constituye un testimonio excepcional de los asentamientos humanos en la region a lo largo de un periodo de diez mil anos. Emplazado en el valle del rio Neris, este sitio esta integrado por un conjunto de vestigios arqueologicos, historicos y culturales, entre los que figuran: la ciudad de Kernavė, una serie de fortificaciones, varios asentamientos no fortificados, diversos centros funerarios y otros monumentos arqueologicos cuya datacion va del Paleolitico hasta la Edad Media. El sitio se extiende por una superficie de 194,5 hectareas y conserva huellas de poblamientos muy antiguos, asi como los restos de cinco colinas fortificadas que formaban parte de un sistema de defensa de envergadura excepcional. Kernavė fue una ciudad feudal de gran importancia en la Edad Media y siguio siendo escenario de actividades hasta la epoca moderna, a pesar de que fue destruida por la Orden Teutonica a finales del siglo XIV.
Litauen - Archäologische Stätte Kernave
Die etwa 35 Km von Wilna ferne Statte Kernave im Osten Litauens ist ein ausserordentliches Zeugnis menschlicher Siedlungen in der Gegend auf einer uber 10000 Jahre langen Zeit. Die im Tal des Flusses Neris liegende Statte ist eine komplexe Reihe von archaologischen, historischen und kulturellen Statten, die die Stadt Kernave, Burgen, unbefestigte Hauser, Graborte und andere archaologische Denkmaler aus dem Ende der palaolithischen Zeit bis zum Mittelalter einschliesst. Die 194,4 Hektaren grosse Statte zeigt immer noch die Uberreste ehemaliger Siedlungen auf dem Land sowie funf befestigter Hugel, die zum einem aussergewohnlich grossen Abwehrsystem gehorten.  Im Mittelalter ist Kernave eine machtige Feudalstadt gewesen. Sie ist von dem Deutschen Ritterorden am Ende des 14ten Jahrhunderts zerstort worden aber ist bis zu der modernen Zeit bewohnt worden.


Sri Lanka - Golden Temple of Dambulla







1980




2003




2003




2003




2003



Sri Lanka - Golden Temple of Dambulla
A sacred pilgrimage site of Sri Lanka for 22 centuries, this cave- monastery contains five sanctuaries and is the largest and best preserved cave-temple complex in Sri Lanka. Of particular value are the Buddhist mural paintings, covering an area of 2,100 square metres, and 157 statues.
Sri Lanka - Temple d'or de Dambulla
Haut lieu de pelerinage de Sri Lanka depuis 22 siecles, ce monastere rupestre, qui contient cinq sanctuaires, est l'ensemble le plus grand et le mieux conserve de temples-cavernes a Sri Lanka. Il est particulierement remarquable par ses peintures murales bouddhiques couvrant une superficie de 2 100 m2 et par ses 157 statues.
Sri Lanka - Templo de oro de Dambulla
Importante lugar de peregrinacion de sri Lanka, estas grutas-templos situados en el interior de un inselberg conservan pinturas murales budistas que cubren una superficie de 2.100 metros cuadrados, asi como 157 estatuas.
Sri Lanka - Goldener Felstempel von Dambulla
Dieser Felskloster, ein wichtiger Pilgerort seit 22 Jahrhunderten in Sri Lanka, der funf Tempel einschliesst, ist der grosste und am besten behaltene Hohlentempelkomplex in Sri Lanka. Er ist besonders dank seinen 2.100 qm bedeckenden buddhistischen Felsmalereien und seinen 157 Statuen bemerkenswert.

Lebanon - Byblos







1966




1967



Lebanon - Byblos
Byblos is the site of the multi-layered ruins of one of the most ancient cities of Lebanon, inhabited since Neolithic times and closely tied to the legends and history of the Mediterranean region for many thousands of years. Byblos is directly associated with the history of the diffusion of the Phoenician alphabet.
Liban - Byblos
On trouve a Byblos les ruines successives d'une des plus anciennes cites du Liban, habitee des le neolithique et etroitement liee a la legende et a l'histoire du bassin mediterraneen pendant plusieurs millenaires.
Líbano - Biblos
En Biblos se encuentran las sucesivas ruinas de una de la mas antiguas ciudades del Libano, habitada desde el Neolitico y estrechamente ligada durante milenios a la leyenda y a la hsitoria de la cuenca mediterranea. Biblos esta directamente asociada a la historia de la difusion del alfabeto fenicio.
Libanon - Byblos
In Byblos befindet sich die aufeinanderfolgenden Ruinen einer der altesten Stadte Lebanons, die schon im Neolithikum bewohnt war. Die Stadt ist an die Geschichte und and die Legende des Mittelmeerbassins mehrere Jahrtausende lang eng verbunden worden.




Kazakhstan - Petroglyphs within the archeological Landscape of Tamgaly







2003




2024






Kazakhstan – Petroglyphs within the archeological Landscape of Tamgaly

Set around the lush Tamgaly Gorge, amidst the vast, arid Chu-Ili mountains, is a remarkable concentration of some 5,000 petroglyphs (rock carvings) dating from the second half of the second millennium BC to the beginning of the 20th century. Distributed among 48 complexes with associated settlements and burial grounds, they are testimonies to the husbandry, social organization and rituals of pastoral peoples. Human settlements in the site are often multi-layered and show occupation through the ages. A huge number of ancient tombs are also to be found including stone enclosures with boxes and cists (middle and late Bronze Age), and mounds (kurgans) of stone and earth (early Iron Age to the present). The central canyon contains the densest concentration of engravings and what are believed to be altars, suggesting that these places were used for sacrificial offerings.

Kazakhstan – Pétroglyphes du paysage archéologique de Tamgaly

Les environs de la gorge de Tamgaly, relativement luxuriante par rapport aux vastes et arides monts Chu-Ili, recèlent une remarquable concentration de quelque 5000 pétroglyphes (gravures sur pierre) ; leur datation va de la seconde moitié du deuxième millénaire avant J.C. au début du XXe siècle. Répartis en 48 ensembles avec les sites funéraires et les peuplements associés, ils témoignent de l’élevage, de l’organisation sociale et des rituels des peuplades de pasteurs. Les vestiges des peuplements humains, souvent stratifiés en plusieurs couches, révèlent les activités à travers les âges. On y trouve également une grande abondance de sites funéraires antiques, dont des enceintes de pierres avec des urnes et des cistes (milieu et fin de l’âge de bronze) et des tertres de pierre et de terre (kugans) érigés au-dessus des tombes (des débuts de l’âge du fer jusqu’à l’époque actuelle). La gorge centrale contient la plus forte concentration de gravures et ce qui est estimé être des autels, suggérant que ces lieux étaient utilisés pour des offrandes sacrificielles.

Kazajstán – Petroglifos del paisaje arqueológico de Tamgaly

En las proximidades del desfiladero de Tamgaly - donde crece una vegetación relativamente frondosa en comparación con la de los vastos y áridos Monte des Chu-Ili en los que está encajonado - existe un notable conjunto de 5.000 petroglifos. Los primeros datan de 1.500 a.C y los últimos de principios del siglo XX. Están repartidos en 48 emplazamientos, donde existen vestigios de asentamientos humanos y sitios funerarios que constituyen un testimonio de los tipos de ganadería practicados por pueblos dedicados al pastoreo, así como de sus modos de organización social y ritos religiosos. En este sitio, los vestigios de asentamientos humanos presentan una estratificación en múltiples capas que atestiguan la ocupación del territorio a lo largo de las distintas eras de la humanidad. Se han encontrado también numerosos sitios funerarios con recintos en forma de cofre o cámaras hechas con losas que datan de mediados y finales de la Edad de Bronce, así como tumbas rematadas por kurgans, túmulos construidos con piedras y tierra. La concentración más densa de petroglifos se da en la parte central del desfiladero, donde también hay vestigios de presuntos altares que servían para la ofrenda de sacrificios.

Kasachstan – Petroglyphen der archäologischen Gräbungstätte von Tamgaly

Die Umgebung des Klammes von Tamgaly, einer relativ üppigen Gegend im Vergleich zu dem großen und dürren Chu - Ili Gebirge, enthalten eine bemerkenswerte Konzentration von etwa 5.000 Petroglyphen (Schnitt in Felsen), die von dem zweiten Jahrtausend vor Christus bis zum Anfang des 20ten Jahrhunderts datieren. Die in 48 Stellen verteilten Petroglyphen mit ihren verbundenen Begräbnis- und Besiedlungsstätten zeigen die Zucht, die gesellschaftliche Organisation und die Ritualien dieser Hirtvölker. Die Überreste der menschlichen Besiedlungen, die oft in mehreren Lager geschichtet sind, enthüllen die Tätigkeiten in der Geschichte. Da kann auch eine große Menge von antiken Begräbnisstätten gefunden werden, unter denen Umwallungen aus Stein mit Urnen und Zisten und Anhöhen aus Stein und Erde über den Grabstätten (Kugans). Der Klamm mitten in der Stätte enthält die größte Konzentration von Petroglyphen und Altären, was wahrscheinlich bedeutet, dass diese Stellen für Opfergabe benutzt worden sind.

النقوش على الحجر في المنظر الأثري في تامغالي - كازاخستان

تحتوي ضواحي وادي تامغالي الفخمة نسبيًا مُقارنةً مع جبال شو-ايلي الواسعة و الجافة على تجمِّعٍ مهمٍّ لخمسة آلاف نقشة على الحجر وتعود هذه النقوش إلى النّصف الثاني من القرن الثاني قبل الميلاد حتى بداية القرن العشرين. وبصفتها موزّعة على 48 مجموعة مع المواقع المأتميّة والأماكن المُرتبطة بها، تشهد على التربية والتنظيم الاجتماعي والديني لمجموعات الرهبان. وتكشف آثار المجموعات الانسانيّة المقسَّمة في أغلب الأحيان إلى عدّة طبقات، النشاطات التي كانوا يقومون بها على مرّ السّنين. كما نجد أيضًا العديد من المواقع المأتميّة القديمة، منها أسوارُ الحجار مع المرمدات والنواويس (من منتصف ونهاية العصر البرونزي) والتّلال الحجريّة والرملية (كوغان) التي نُصبت في أسفل القبور (من بدايات العصر الحديدي حتى نهاية العصر الحالي). ويحتوي المضيق المركزي على أكبر تجمّعٍ للنقوش ويرجّح أن تكون مذابحَ، أي أنَّ هذه الأماكن كانت تُستعمل للتّقديمات القربانيّة.

克斯坦 - 泰姆格里考古景观岩刻

置身于泰姆格里大峡谷,在辽阔的群山环抱中,有一组值得注意的多达5000多件的岩石雕刻。其创作年代跨越公元前1000年到20纪初整整3000年。这些作品散布在远古人类居住的建筑和坟墓的48遗址上反映了当地人耕种、社会组织和宗教仪式等情况。遗址中的人类住所通常是多层的,各个年代都有人居住。这里,还有大面积的古代墓群,其中包括带有盒形和箱形石坟的石围栏(铜器时代的中期和晚期),以及建在坟墓(铁器时代至今)上的土石堆(坟头)。峡谷中部有密集的雕版画它们被认为是远古祭坛的遗迹表明这些地方曾用于摆放祭品

Казахстан - Петроглифы археологического ландшафта Танбалы

В ущелье Танбалы, которое располагается посреди обширных засушливых Чу-Илийских гор, отмечено уникальное скопление около 5 тыс. петроглифов (наскальных рисунков), датируемых от второй половины 2-го тысячелетия до н.э до начала XX в. Здесь обнаружено огромное количество древних захоронений, включая каменные ящики-цисты (средний и поздний бронзовый век), а также курганы, сложенные из земли и камней (начиная с раннего железного века до настоящего времени). Центральный комплекс выделяется самой плотной концентрацией петроглифов и, предположительно, алтарей, что указывает на возможное церемониальное предназначение этого места для жертвоприношений.

カザフスタン - タムガリの考古的景観にある岩絵群

比較的緑の茂ったタムガリ峡谷の広大な土地に囲まれた、乾燥地帯に位置するチュリ山岳地帯は、紀元前14世紀頃から20世紀初頭までに描かれた、実に5000点もの岩絵彫刻が密集している。これらの彫刻は48のまとまりに分かれ、それぞれに集落や埋葬地などが存在するため、遊牧民の農耕や社会組織、儀式形態を示すものとなっている。また、青銅器時代中期から現在にいたる数多くの墳墓も発見されている。峡谷の中央部分には、彫刻や祭壇と思われるものが多く集まっており、これらは生け贄を捧げる場所として使われていたと推測される。

Kazachstan - Rotstekeningen in het archeologisch landschap van Tanbaly

Te midden van de uitgestrekte en dorre Chu-Ili bergen is een opmerkelijke concentratie van ongeveer 5.000 rotstekeningen te vinden. De leeftijd van de tekeningen loopt uiteen van de tweede helft van het tweede millennium voor Christus tot het begin van de 20e eeuw. De petrogliefen zijn verdeeld over 48 complexen met bijbehorende nederzettingen en begraafplaatsen. Ze getuigen van de sociale organisatie en de rituelen van pastorale volkeren. Het gebied bevat een groot aantal oude graven uit de midden en late bronstijd, en terpen (kurgans) van steen en aarde (vroege ijzertijd tot heden). De centrale bergkloof bevat de dichtste concentratie van gravures en structuren waarvan men denkt dat het altaren zijn. Dat suggereert dat deze plaatsen werden gebruikt voor het brengen van offers.






Korea - Ch'andokkung Palace Complex







1995




2001




2008




2020



Korea - Ch'andokkung Palace Complex
In the early years of the 15th century the Emperor T'aejong ordered the construction of a new palace at an auspicious site. A Bureau of Palace Construction was set up to create the ensemble, which consists of a number of official and residential buildings set in a garden that closely conforms with the uneven topography of the 58ha site. The result is an exceptional example of Far Eastern palace architecture and design, harmoniously integrated with its surrounding natural landscape.
Corée - Ensemble du palais de Ch'angdokkung
Au début du XVe siècle, l'empereur T'aejong a ordonné la construction d'un nouveau palais dans un lieu propice. Un office de construction du palais a été établi afin de créer cet ensemble constitué d'un certain nombre de bâtiments officiels et résidentiels édifiés dans un jardin minutieusement adapté a la topographie irrégulière du site de 58 hectares. Le résultat est un exemple exceptionnel de la conception extrême-orientale de l'architecture du palais, harmonieusement intégré à son environnement naturel.
Corea - Complejo del palacio de Ch'angdokkung
A comenzios del siglo XV, el emperador T'aejong ordeno la construcción de un nuevo palacio en un lugar adecuado. Fue creada una oficina para la construcción del palacio con objeto de planificar este conjunto formado por una cierto número de edificios oficiales y residenciales construidos en un jardín minuciosamente adaptado a la topografía irregular del sitio, sobre una superficie de 58 hectáreas. El resultado fue un excepcional ejemplo de la arquitectura palatina del Extremo Oriente, armoniosamente integrada en su entorno natural.
Korea - Palast von Ch'angdokkung
Am Anfang des 15ten Jahrhunderts hat der Kaiser T'aejong die Errichtung eines neuen Palasts in einem günstigen Ort befohlen. Ein Bauamt wurde eingerichtet, um diesen Komplex zu gründen, der aus mehreren öffentlichen und Wohnbauwerken besteht. Diese Bauwerke wurden in einem Garten errichtet, der sorgfältig an die unregelmäßige Topographie der 58 Hektaren großen Statte angepasst wurde. Das Ergebnis ist ein außerordentliches Beispiel der fernöstlichen Fassung der Architektur eines Palastes, der sich in seine natürliche Umgebung harmonisch eingefügt hat.


Republic of Korea - Baekje Historic Areas







2012




2013




2016



Republic of Korea - Baekje Historic Areas
Located in the mountainous mid-western region of the Republic of Korea, this property comprises eight archaeological sites dating from 475 to 660 CE, including the Gongsanseong fortress and royal tombs at Songsan-ri related to the capital, Ungjin (present day Gongju), the Busosanseong Fortress and Gwanbuk-ri administrative buildings, and the Naseong city wall related to the capital, Sabi (now Buyeo), the royal palace at Wanggung-ri and the Mireuksa Temple in Iksan related to the secondary Sabi capital. Together, these sites represent the later period of the Baekje Kingdom - one of the three earliest kingdoms on the Korean peninsula (18 BCE to 660 CE) - during which time they were at the crossroads of considerable technological, religious (Buddhist), cultural and artistic exchanges between the ancient East Asian kingdoms in Korea, China and Japan.
République de Corée - Aires historiques de Baekje
Situe dans la region montagneuse du centre-ouest de la Republique de Coree, ce bien en serie comprend huit sites archeologiques datant de 475-660 apr. J.-C : la forteresse Gongsanseong et les tombes royales de Songsan-ri liees a la capitale Ungjin (actuelle Gongju), la forteresse Busosanseong et les batiments administratifs Gwanbuk-ri et les remparts de Naseong lies a la capitale Sabi (actuelle Buyeo), le palais royal de Wanggung-ri et le temple Mireuksa a Iksan, lies a la deuxieme capitale Sabi. Ensemble, ils symbolisent la derniere periode du royaume de Baekje -l'un des trois premiers royaumes de la peninsule coreenne (18 av. J.-C. a 660 apr. J.-C.)- au cours de laquelle existerent des echanges technologiques, religieux (bouddhisme), culturels et artistiques considerables entre les anciens royaumes d'Asie de l'Est en Coree, en Chine et au Japon.
Republica de Corea - Zonas históricas del reino de Baekje
Situado en la region montanosa del oeste de la parte central de la Republica de Corea, este bien cultural en serie esta integrado por ocho sitios arqueologicos del reino de Baekje, uno de los tres mas antiguos de la peninsula coreana, que perduro por espacio de unos siete siglos (desde el ano 18 a.C. hasta el 660 de nuestra era). Entre esos sitios, cabe mencionar: la fortaleza de Gongsanseong y las sepulturas de Songsan-ri, vinculadas a la ciudad capital de Ungjin (actualmente Gongju); la fortaleza Busosanseong, las edificaciones administrativas de Gwanbuk-ri y las murallas de Naseong, vinculadas a la ciudad capital de Sabi (actualmente Buyeo); y el palacio real de Wanggung-ri y el templo Mireuksa de Iksan, vinculados a la segunda capital Sabi. El conjunto de esos sitios es representativo del periodo tardio del reino Baekje (475-660), que se caracterizo por los considerables intercambios tecnologicos, religiosos (expansion del budismo), culturales y artisticos entre los antiguos reinos del Asia Oriental situados en los territorios de Corea, China y Japon.
Republik Korea - Historische Stätten der Baekje-Dynastie
Diese Statte in dem zentralwestlichen Berggebiet der Republik Korea umfasst acht archaologische Statte aus 475-660 nach Christus:  die Festung Busosanseong mit den Verwaltungsgebauden Gwanbuk-ri und den Stadtmauern von Naseong, die mit der Hauptstadt Sabi, heutzutage Buyeo, verbunden sind, und der konigliche Palast Wanggung-ri mit dem Tempel Mireuksa in Iksan, die mit der zweiten Hauptstadt Sabi verbunden sind. Alle zusammen bilden sie ein Zeugnis der spaten Zeit des Konigsreiches Baekje, eines der drei ersten Konigsreiche in der koreanischen Halbinsel (von dem Jahre 18 vor Christus bis zum 660 nach Christus), in welcher beachtliche technologische, religiose (Buddhismus), kulturelle und kunstlerische Austausche zwischen den drei ehemaligen ostasiatischen Konigsreichen in Korea, China und Japan bestanden.