Korea – Changdeokgung Palace Complex
In the early years of the 15th
century the Emperor T'aejong ordered the construction of a new palace at an
auspicious site. A Bureau of Palace Construction was set up to create the
ensemble, which consists of a number of official and residential buildings set
in a garden that closely conforms with the uneven topography of the 58ha site.
The result is an exceptional example of Far Eastern palace architecture and
design, harmoniously integrated with its surrounding natural landscape.
Corée
– Ensemble du palais de Changdeokgung
Au
début du XVe siècle, l'empereur T'aejong a ordonné la construction d'un nouveau
palais dans un lieu propice. Un office de construction du palais a été établi
afin de créer cet ensemble constitué d'un certain nombre de bâtiments officiels
et résidentiels édifiés dans un jardin minutieusement adapté à la topographie
irrégulière du site de 58 hectares. Le résultat est un exemple exceptionnel de
la conception extrême-orientale de l'architecture du palais, harmonieusement
intégré à son environnement naturel.
Corea – Complejo del palacio de Changdeokgung
A comenzios del siglo XV, el emperador
T'aejong ordenó la construcción de un nuevo palacio en un lugar adecuado. Fue
creada una oficina para la construcción del palacio con objeto de planificar
este conjunto formado por una cierto número de edificios oficiales y
residenciales construidos en un jardín minuciosamente adaptado a la topografiá
irregular del sitio, sobre una superficie de 58 hectáreas. El resultado fue un
exepcional ejemplo de la arquitectura palatina del Extremo Oriente,
armoniosamente integrada en su entorno natural.
Korea – Palast von Changdeokgung
Am Anfang des 15ten Jahrhunderts hat der
Kaiser T'aejong die Errichtung eines neuen Palasts in einem günstigen Ort
befohlen. Ein Bauamt wurde eingerichtet, um diesen Komplex zu gründen, der aus
mehreren öffentlichen und Wohnbauwerken besteht. Diese Bauwerke wurden in einem
Garten errichtet, der sorgfältig an die unregelmäßige Topographie der 58
Hektaren großen Stätte angepasst wurde. Das Ergebnis ist ein außerordentliches
Beispiel der fernöstlichen Fassung der Architektur eines Palastes, der sich in
seine natürliche Umgebung harmonisch eingefügt hat.
قصر تشانغ دوك - كوريا الجنوبية
أمر الامبراطور تايجيونغ في مطلع القرن الخامس
عشر بتشييد قصر جديد في مكان مؤات، فتمّ تأسيس مكتب لتشييد القصر بغية إنشاء مجموعة
الأبنية الرسمية والسكنية هذه في حديقة مكيّفة بدقة مع الطوبوغرافيا غير المنتظمة التي
تميّز الموقع الممتد على 58 هكتاراً. أما النتيجة فتتجلّى في نموذج رائع من اسلوب هندسة
قصور الشرق الأقصى المندمجة بتناغم في إطارها البيئي.
大韩民国 - 昌德宫建筑群
公元15世纪早期,太宗皇帝下令在吉祥之地再修建一座新的宫殿,于是成立了修建宫殿的队伍来执行这项命令,新的宫殿占地58公顷,内有处理政务的宫殿和皇族的寝宫,整个宫殿完美地适应了当地的崎岖地形,与四周的自然环境和谐地融为一体,成为远东地区宫殿建筑设计的典范之作。
Республика Корея - Дворцовый комплекс Чхандоккун
В начале XV в. император Тхэджон
распорядился о постройке нового дворца в живописной местности. Специально
организованное «Бюро по постройке дворца» создало целый комплекс общей площадью
58 га, тщательно вписав его в пересеченный рельеф, куда входило множество
официальных и жилых построек, а также парк. В результате возник шедевр
дальневосточной дворцовой архитектуры и дизайна, гармонично сочетающийся с
окружающим природным ландшафтом.
大韓民国 - 昌徳宮
15世紀初頭李朝太宗が造営したソウルの離宮。16世紀末の壬申・丁酉の乱(文録・慶長の役)でほとんど全焼し、17世紀以降に再興した。宗廟、交泰殿、慶寧殿などの多数の建造物、秘苑(広大な回遊式庭園)などは、周辺の自然景観と調和した、極東の宮殿建築とその様式の比類ない例証となっている。
Korea
– Changdeokgung paleiscomplex





Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire