South Africa - Richtersveld cultural and botanical Landscape |
The
160,000 ha Richtersveld Cultural and Botanical Landscape of dramatic
mountainous desert in north-western South Africa constitutes a cultural
landscape communally owned and managed. This site sustains the semi-nomadic
pastoral livelihood of the Nama people, reflecting seasonal patterns that may
have persisted for as much as two millennia in southern Africa. It is the
only area where the Nama still construct portable rush-mat houses (haru
om) and includes seasonal migrations and grazing grounds, together with
stock posts. The pastoralists collect medicinal and other plants and have a
strong oral tradition associated with different places and attributes of the
landscape.
|
Afrique du Sud -
Paysage culturel et botanique du Richtersveld |
La zone de conservation de la
communaute du Richtersveld couvre une superficie de 160 000 ha de deserts
montagneux spectaculaires dans le nord-ouest de l'Afrique du Sud. Il s'agit
d'un paysage culturel dont la propriete et la gestion sont communales. Le
peuple nama y mene un mode de vie pastoral semi-nomade, temoignant de schemas
saisonniers qui peuvent avoir persiste pas moins de deux millenaires en
Afrique australe. C'est le seul endroit ou les Nama construisent encore leurs
maisons portables couvertes de jonc (haru oms): la zone inclut les migrations
saisonnieres et zones de paturage et les sites de campement temporaire. Les
pasteurs collectent des plantes medicinales et autres et il semble qu'il
existe une forte tradition orale associee aux differents lieux et attributs
du paysage.
|
Sudáfrica - Paisaje cultural y botánico de Richtersveld |
Situado
en un espectacular desierto montanoso del noroeste de Sudafrica, este sitio
de 160.000 hectareas es un paisaje cultural de propiedad y gestion comunitarias.
Esta habitado por el pueblo nama, cuyo modo de vida pastoral y seminomada
atestigua la persistencia de los asentamientos humanos estacionales en el
Africa Meridional durante dos milenios por lo menos. Es el unico lugar en el
que este pueblo sigue construyendo sus casas portatiles de esteras de junto
(haru oms). El sitio comprende las zonas de pasto y los lugares de acampada
temporalmente utilizados durante las migraciones estacionales. Recolectores
de plantas medicinales y de otro tipo, los pastores nama poseen una arraigada
cultura oral estrechamente vinculada a diversos lugares y atributos del
sitio.
|
Südafrika - Kulturlandschaft Richtersveld |
Das
Schutzgebiet der Richtersveld Gemeinschaft ist ein 160 000 Hektaren
grosses Land eindrucksvoller Bergwusten im Nordwesten Sudfarikas. Die Statte
ist eine Kulturlandschaft, deren Eigentum und Verwaltung gemeinschaftlich
sind. Das Volk Nama-Volk fuhrt da ein Nomaden- und Hirtenlebenstil, das von
zweitausend Jahre in Sudafrika alten Jahreszeitschemen abhangig ist. Das ist
der einzige Ort, wo das Nama-Volk seine tragbaren und von Binse bedeckten
Hauser immer noch baut: das Gebiet umfasst die jahreszeitlichen Wanderung-
und Weidezonen und die vorubergehenden Lagerorte: die Hirten pflucken
Artzneipflanzen und eine mit den verschiedenen Orten und ihren Kennzeichen
verbundene starke orale Tradition besteht immer noch weiter.
|
Nombre total de pages vues
mercredi 22 avril 2020
South Africa - Richtersveld cultural and botanical Landscape
Viet Nam - Phong Nha-Ke Bank National Park
Viet Nam - Phong Nha-Ke Bank National Park |
The
karst formation of Phong Nha-Ke Bang National Park has evolved since the
Palaeozoic (some 400 million years ago) and so is the oldest major karst
area in Asia. Subject to massive tectonic changes, the park's karst landscape
is extremely complex with many geomorphic features of considerable
significance. The vast area, extending to the border of the Lao People's
Democratic Republic, contains spectacular formations including 65 km of
caves and underground rivers.
|
Vietnam - Parc national de Phong Nha-Ke Bank |
La formation karstique du Parc
national de Phong Nha-Ke Bang a evolue depuis le paleozoïque (il y a environ
400 millions d'annees) et c'est la plus ancienne region karstique
importante en Asie. Suite aux changements tectoniques importants, le paysage
karstique du parc est extremement complexe et presente de nombreuses
caracteristiques geomorphologiques tres importantes. Ce vaste paysage, qui
s'etend jusqu'a la frontiere de la Republique democratique populaire lao,
offre des phenomenes spectaculaires, dont de nombreuses grottes et rivieres
souterraines s'etendant sur plus de 65 kilometres.
|
Viet Nam - Parque
nacional de Phong Nha-Ke Bank |
Este
vasto e impresionante paisaje de llanuras karsticas y bosquesse extiende
hasta la frontera de la Republica Democratica Popular Lao. Es muy diverso
desde el punto de vista geologico y ofrece sitios espectaculares tales como
numerosas grutas y rios subterraneos que se extienden a lo largo de mas de 65
km. La reserva esta en gran parte recubierta de un bosque tropical con un
alto nivel de biodiversidad y numerosas especies endemicas. Los censos
preliminares sobre la fauna han permitido identificar 461 especies de invertebrados.
|
Vietnam - Nationalpark Phong Nha-Ke Bank |
Die Karstformation des Nationalparks
Phong Nha-Ke Bang hat sich seit der Paleozoikzeit (vor etwa 400 Millionen
Jahren) entwickelt und ist die alteste bedeutende Karstgegend in Asien.
Zufolge wichtigen Tektonikanderungen ist die Karstlandschaft des Parks
besonders zusammengesetzt und zeigt zahlreiche und sehr bemerkenswerte
geomorphologische Kennzeichen. Dieses weite Gebiet, das bis zu der Grenze der
lao demokratischen Volksrepublik sich ausstreckt, zeigt eindrucksvolle
Erscheinungen, unter denen zahlreiche Grotten und uber 65 Kilometer lange
Grundflusse. |
United States - Mammoth Cave National Park
United States - Mammoth Cave National Park |
Mammoth
Cave National Park, located in the state of Kentucky, has the world's largest
network of natural caves and underground passageways, which are characteristic
examples of limestone formations. The park and its underground network of
more than 560 surveyed km of passageways are home to a varied flora and
fauna, including a number of endangered species.
|
Etats Unis - Parc
national de Mammoth Cave |
Situe dans l'Etat du Kentucky, le parc
national de Mammoth Cave contient le plus grand reseau de cavernes et de
galeries souterraines naturelles du monde, exemples caracteristiques de
formations calcaires. Le parc et son reseau souterrain de plus de 560 km
abritent une flore et une faune variees, comprenant plusieurs especes
menacees.
|
Estados Unidos - Parque nacional Mammoth Cave |
Situado
en el estado de Kentucky, el parque nacional de Mammoth Cave contiene la
mayor red de cavernas y galerias subterraneas del mundo, ejemplo
caracteristico de los fenomenos geologicos carsticos. El parque y su red subterranea
albergan una variada fauna y flora que comprenden especies amenazadas.
|
Vereinigte Staaten - Nationalpark Mammoth Cave |
Der Nationalpark Mammoth Cave im Staat
Kentucky enthalt das in der ganzen Welt grosste naturliche unterirdische
Hohlen- und Galeriennetz, typische Beispiele von Kalksteinformationen. Der
Park und sein uber 560 Kilometer lange unterirdische Netz ist von einer
verschiedenartigen Flora und Fauna bewohnt, die mehrere bedrohte Spezien
einschliessen. |
United Kingdom - Canterbury Cathedral, Saint Augustine's Abbey and Saint Martin's Church
United Kingdom - Canterbury Cathedral, Saint Augustine's Abbey and
Saint Martin's Church |
For
three hundred years the seat of the spiritual leader of the Church of England,
Canterbury, in Kent, houses the modest church of Saint Martin, the oldest in
England, the ruins of the abbey of Saint Augustine, a reminder of the
evangelising role of the saint in the Heptarchie from 597, and the superb
Christ Church Cathedral, a breathtaking mixture of Romanesque and Gothic
perpendicular styles, where the Archbishop Thomas Becket was assassinated in
1170.
|
Royaume Uni - Cathédrale,
abbaye Saint-Augustin et église Saint-Martin à Cantorbery |
Siege trois fois centenaire du chef
spirituel de l'Eglise d'Angleterre, Cantorbery, dans le Kent, abrite la
modeste eglise Saint-Martin, la plus ancienne d'Angleterre, les ruines de
l'abbaye Saint- Augustin, qui rappellent la mission evangelisatrice du saint
dans l'Heptarchie a partir de 597, et la superbe cathedrale de Christ Church,
saisissant melange des styles roman et gothique perpendiculaire, ou
l'archeveque Thomas Becket fut assassine en 1170.
|
Reino Unido - Catedral, abadía de San Agustín y iglesia de San Martin de
Canterbury |
Situada
en el condado de Kent, la pequena ciudad de Canterbury es la sede del primado
de la Iglesia Anglicana. Sus monumentos mas importantes son: la humilde
iglesia de San Martin, que es la mas antigua de Inglaterra; las ruinas de la
abadia de San Agustin de Canterbury, que traen a la memoria la mision
evangelizadora emprendida el ano 597 por este santo en los reinos de la
Heptarquia; y la soberbia Iglesia Catedral de Cristo, escenario del asesinato
del arzobispo Thomas Becket en el ano 1170, en cuya arquitectura se funden
con increible acierto el estilo romanico y el gotico perpendicular.
|
Vereinigter Königreich - Kathedrale, Abtei Sankt Augustin und Kirche
Sankt Martin in Canterbury |
In der Stadt Canterbury in Kent, dem
dreimalhundertjahrigen Sitz der geistlichen Macht der Kirche Englands,
befinden sich die kleine Kirche Sankt Martin, die alteste in England, die
Ruinen der Abtei Sankt Augustin, die an die Erkundungmission des Evangiliums
durch den Heiligen ab das Jahre 597 in der Heptarchie erinnert und der
wunderbare Dom Christ Church, eine eindrucksvolle Mischung romanischen und
Perpendikulargotikstils, in welchem der Erzbischof Thomas Beckett im Jahre
1170 gemordert wurde. |
United Kingdom - Blenheim Palace
United Kingdom - Blenheim Palace |
Near
Oxford, in a romantic park created by the well-known landscape gardener "Capability"
Brown, is Blenheim Palace, given by the English nation to John Churchill,
first Duke of Marlborough, in recognition of his victory in 1704 over French
and Bavarian troops. Built between 1705 and 1722, characterised by eclectic
inspiration and a return to national roots, it is a perfect example of an
18th-century princely home.
|
Royaume Uni - Palais de
Blenheim |
Non loin d'Oxford, dans un parc romantique
cree par le celebre jardinier- paysagiste "Capability" Brown,
s'eleve le palais de Blenheim, offert par la nation anglaise a John
Churchill, premier duc de Marlborough, en reconnaissance de sa victoire de
1704 sur les troupes francaises et bavaroises. Construit de 1705 a 1722,
caracterise par l'eclectisme de l'inspiration et un retour aux sources
nationales, c'est le type acheve d'une demeure princiere du XVIIIe siecle.
|
Reino Unido - Palacio de Bleinheim |
Cerca
de Oxford, en medio de un parque romantico creado por el celebre paisajista
Capability Brown, se alza el Palacio Blenheim donado por la nacion inglesa a
John Churchill, primer duque de Marlborough, en reconocimiento por la
victoria que consiguio sobre las tropas francesas y bavaras en 1704.
Construido entre 1705 y 1722, este palacio caracterizado por su estilo
eclectico y un retorno a fuentes de inspiracion esteticas de raigambre
nacional, es un ejemplar perfecto de residencia principesca del siglo XVIII.
|
Vereinigter Königreich - Schloss Blenheim |
In der Nahe von Oxford, in einem vom
beruhmten Landschaftsgartner "Capability" Brown gegrundeten
romantischen Park befindet sich der Palast Blenheim, der John Churchill, dem
ersten Herzog Malboroughs, von der englischen Nation geschenkt wurde, um ihm
fur seinen Sieg gegen die bayerischen und franzosischen Truppen im Jahre 1704
zu danken. Der vom Jahre 1705 bis das Jahre 1722 errichtete Palast, der von
dem Eklektizismus seiner Inspiration und einem Ruckkehr nach dem nationalen
Ursprung kenngezeichnet ist, ist das vollendete Modell einer Prinzenresidenz
vom 18ten Jahrhundert. |
Turkey - Pergamon and its multi-layered Cultural Landscape
Turkey - Pergamon and its multi-layered Cultural Landscape |
Pergamon
rises high above the Bakircay Plain in Turkey's Aegean region. The acropolis
of Pergamon was the capital of the Hellenistic Attalid Dynasty, a major
centre of learning in the ancient world. Monumental temples, theatres, stoa
or porticos, gymnasium, altar and library were set into the sloping terrain
surrounded by an extensive city wall. The rock-cut Kybele Sanctuary lies to
the north-west on another hill visually linked to the acropolis. Later the
city became capital of the Roman province of Asia known for its Asclepieion
healing centre. The acropolis crowns a landscape containing burial mounds and
remains of the Roman, Byzantine and Ottoman empires in and around the modern
town of Bergama on the lower slopes.
|
Turquie - Pergame et
son paysage culturel à strates multiples |
Pergame domine la plaine de Bakircay
dans la region egeenne de la Turquie. L'acropole de Pergame etait la capitale
de la dynastie hellenistique des Attalides, un des principaux centres du
savoir dans le monde antique. Des temples monumentaux, des theatres, un
portique (stoa), un gymnase, un autel et une bibliotheque furent construits a
flanc de colline et proteges par un grand mur d'enceinte. Le sanctuaire de
Cybele taille dans la roche d'une autre colline au nord-ouest repond a
l'acropole sur le plan visuel. Plus tard, la ville devint la capitale de la
province romaine d'Asie connue pour son Asclepieion, grand centre de cure.
L'acropole domine un paysage de tumuli et de vestiges des empires romain,
byzantin et ottoman repartis au bas des collines, dans la ville moderne de
Bergama et alentour.
|
Turquía - Pergamo y su paisaje cultural de estratos múltiples |
Pergamo
se situa justo encima de la llanura de Bakircay, en la costa turca del mar
Egeo. La acropolis de Pergamo fue la capital de la dinastia helenistica de
los atalidas y un importante centro del saber en la Antiguedad. Sus templos
monumentales, teatros, estoas (porticos), gimnasio, altar y biblioteca se
situaban junto a una colina y estaban protegidos por una amplia muralla
circundante. El santuario de Cibeles, tallado en la roca, se encuentra al
noroeste, en otra colina visualmente unida a la Acropolis. Mas tarde, la
ciudad se convirtio en capital de la provincia romana de Asia y fue conocida
por su Asclepeion, o templo curativo. La Acropolis corona un paisaje que
contiene tumulos y vestigios de los imperios romano, bizantino y otomano
repartidos al pie de las colinas, en la actual ciudad de Bergama y sus
alrededores.
|
Türkei - Pergamon und seine Kulturlandschaft |
Pergamon uberragt die Bakircay-Ebene
in der agaischen Region der Turkei. Die Akropolis von Pergamon war die
Hauptstadt der hellenistischen Dynastie Attalides, eines der wichtigsten
Zentren fur Wissen in der Antike. Riesige Tempel, Theater, eine
Saulenhalle (stoa), ein Altar und eine Bibliothek sind am Hang eines Hugels
gebaut und von einer grosen Ringmauer geschutzt worden. Das Kybeleheiligtum,
ist im Felsen auf einem anderen Hugel im Nordwesten behaut worden, um der
Akropolis visuell sich zu entsprechen. Spater ist die Stadt zur der
Hauptstadt der romischen Provinz Asiens geworden, da sie fur ihr Asklepieion,
einen grossen Kurort, bekannt war. Die Akropolis uberragt eine Landschaft mit
Grabhugeln und Uberresten aus den romischen, byzantinischen und osmanischen
Reichen am Fusse der Hugel, in der modernen Stadt Bergama und ihren
Umgebungen. |
Turkey - Göbekli Tepe
Turkey - Göbekli Tepe |
Located
in the Germuş mountains of south-eastern Anatolia, this property presents
monumental round-oval and rectangular megalithic structures erected by
hunter-gatherers in the Pre-Pottery Neolithic age between 9,600 and 8,200
BCE. These monuments were probably used in connection with rituals, most
likely of a funerary nature. Distinctive T-shaped pillars are carved with images
of wild animals, providing insight into the way of life and beliefs of people
living in Upper Mesopotamia about 11,500 years ago.
|
Turquie - Göbekli Tepe |
Situe dans la chaine montagneuse du
Germuş, en Anatolie du sud-est, ce bien presente des structures megalithiques
monumentales de forme ronde-ovale et rectangulaire erigees par des groupes de
chasseurs-cueilleurs du neolithique preceramique, entre 9600 et 8200 avant
notre ere. Ces monuments auraient vraisemblablement ete utilises dans le
cadre de rituels, probablement funeraires. Des piliers caracteristiques en
forme de T sont sculptes d'animaux sauvages qui donnent un apercu de la
vision du monde et des croyances des populations vivant en Haute Mesopotamie
il y a environ 11 500 ans.
|
Turquía - Göbekli Tepe |
Situado
al sudeste de Anatolia, en lo alto del Monte Germus, este sitio posee toda
una serie de monumentos megaliticos circulares y rectangulares dispuestos en
forma de recintos, que fueron erigidos por poblaciones de
cazadores-recolectores en la etapa del Periodo Neolitico anterior a la
alfareria (9600-8200 a.C.). Utilizados para la ejecucion de rituales,
probablemente funerarios, estos recintos poseen altos pilares en forma de T
con animales salvajes esculpidos que nos dan una idea de la cosmovision y las
creencias de los pobladores de la Alta Mesopotamia hace unos 11.500 anos.
|
Türkei - Göbekli Tepe |
Im Gebirge Germuş in Sudostanatolien umfasst diese
Statte prahistorische monumentale rundovalformige und rechteckige Denkmaler,
die von Gruppen von Pfluckerjagern in dem prakeramischen Neolithikum von dem
Jahre 9600 bis zu dem Jahre 8200 vor Christus gebaut worden sind.
Wahrscheinlich sind diese Denkmaler fur Grabrituale benutzt worden. T-formige
charakteristische Pfeiler, die mit geschnittenen Wildtieren dekoriert sind,
zeigen die Ansicht der Welt und des Glaubens dieser Volker, die in
Hochmesopotamien vor circa 11.500 Jahren lebten.
|
Sweden - Rock Carvings in Tanum
Sweden - Rock Carvings in Tanum |
The
rock carvings in Tanum, in the north of Bohuslan, represent a unique artistic
achievement due to their rich and varied motifs (depictions of humans and
animals, weapons, boats and other objects) as well as their cultural and
chronological unity. Their abundance and outstanding quality illustrate the life
and beliefs of the people in the Bronze Age in Europe.
|
Suède - Gravures
rupestres de Tanum |
Dans le nord du Bohuslan, les gravures
rupestres de la commune de Tanum constituent un ensemble de toute premiere
importance sur le plan mondial tant par leur variete (representations
humaines et animales, armes, bateaux et autres objets) que par leur unite
culturelle et chronologique. Elles illustrent, avec une abondance et une
qualite remarquables, la vie et les croyances de l'Age du bronze en Europe.
|
Suecia - Grabados rupestres de Tanum |
Situada
al norte de la region de Bohuslan, la localidad de Tanum posee un conjunto de
petroglifos de importancia excepcional tanto por su variedad
-representaciones de seres humanos, animales, armas, embarcaciones y objetos
diversos- como por su unidad cultural y cronologica. Estos grabados rupestres,
que son ilustrativos de la vida y las creencias de los pueblos europeos en la
Edad de Bronce, destacan por su abundancia y la calidad de su factura.
|
Schweden - Felszeichnungen von Tanum |
Im Norden der Provinz Bohuslan bilden
die Felstiefdrucke in der Gemeinde Tanum eine Sammlung hochsten Werts in der
ganzen Welt dank ihrer Verschiedenheit (Menschen- und Tierdarstellungen,
Waffen, Schiffe und andere Gegenstande) sowie ihrer kulturellen und
chronologischen Einheit. Mit bemerkenswerten Uberfluss und Qualitat
illustrieren sie das Leben und die Glauben in der Bronzezeit in Europa. |
Sweden - Skogskyrkogården
Sweden - Skogskyrkogården |
This
Stockholm cemetery was created between 1917 and 1920 by two young architects,
Asplund and Lewerentz, on the site of former gravel pits overgrown with pine
trees. The design blends vegetation and architectural elements, taking
advantage of irregularities in the site to create a landscape that is finely
adapted to its function. It has had a profound influence in many countries of
the world.
|
Suède - Skogskyrkogården |
Ce cimetiere de Stockholm fut amenage
de 1917 a 1920 par deux jeunes architectes, Asplund et Lewerentz, dans
d'anciennes carrieres de gravier plantees de pins. La conception associe la
vegetation aux elements architecturaux et tire parti des accidents du
terrain. Elle cree un paysage en parfaite harmonie avec sa fonction qui a
exerce une profonde influence dans de nombreux pays du monde.
|
Suecia - Skogskyrkogården |
Este
cementerio de Estocolmo fue construido entre 1917 y 1920 por dos jovenes
arquitectos, Asplund y Lewerentz, en antiguas graveras plantadas de pinos.
Proyectado para combinar los elementos arquitectonicos con la vegetacion y
aprovechar perfectamente los accidentes del terreno, el paisaje creado se
armoniza perfectamente con la funcion del sitio. El diseno de Skogskyrkogården
ha ejercido una profunda influencia en muchos paises del mundo.
|
Schweden - Skogskyrkogården |
Dieser Friedhof in Stockholm wurde von
zwei jungen Architekten, Asplund und Lewerentz, zwischen den Jahren 1917 und
1920 in von Kiefern bepflanzten Kiesbruchern eingerichtet. Die Planung mischt
die Vegetation mit Architekturelementen und zieht Nutzen aus der Unebenheit
des Landes. Sie bildet eine Landschaft in perfekter Harmonie mit ihrer
Benutzung und hat einen grossen Einfluss in vielen Landern in der ganzen Welt
geubt. |
Russia - Kremlin and Red Square at Moscow
Russia – Kremlin and Red Square at Moscow
Inseparably linked to all of the most
important historical and political events in Russia since the 13th century, the
Kremlin, built between the 14th and 17th centuries by outstanding Russian and
foreign architects, was the residence of the Great Prince and a religious
centre. At the foot of its ramparts, on Red Square, the Saint Basil Basilica is
one of the most beautiful monuments of Russian Orthodox art.
Russie
– Kremlin et Place Rouge à Moscou
Indissolublement
lié à tous les événements historiques et politiques les plus importants
survenus en Russie depuis le XIIIe siècle, le Kremlin a été construit entre le
XIVe et le XVIIe siècle par des architectes russes et étrangers exceptionnels.
C'était la résidence du grand-prince ainsi qu'un centre religieux. Au pied de
ses remparts, sur la place Rouge, s'élève la basilique Basile-le-Bienheureux,
l'un des plus beaux monuments de l'art orthodoxe.
Rusia – Kremlin y Plaza Roja en Moscú
Indisolublemente vinculado a los más
trascendentales acontecimientos históricos y políticos de Rusia desde el siglo
XIII, el kremlin de Moscú fue construido entre los siglos XIV y XVII por toda
una serie de excelentes arquitectos rusos y extranjeros. Además de ser la
residencia del Gran Príncipe, fue un importante centro religioso. Al pie de sus
murallas, en la Plaza Roja, se alza la basílica de San Basilio el
Bienaventurado, uno de los más hermosos monumentos de arte ortodoxo.
Russland – Kreml und Roter Platz in Moskau
Der mit all den wichtigsten historischen
und politischen Ereignissen seit dem 13ten Jahrhundert in Russland eng
gebundene Kreml wurde zwischen dem 14ten und dem 17ten Jahrhundert von
außerordentlichen russischen und fremden Architekten gebaut. Der Kreml war die
Residenz des Großprinzes und ein religiöses Zentrum. Unter seinen Wallen am
Roten Platz befindet sich die Basilika Basil den Seligen, eines der schönsten
Denkmäler der orthodoxen Kunst.
الكرملين والساحة الحمراء، موسكو - روسيا
يرتبط
الكرملين ارتباطاً وثيقاً بجميع الأحداث التاريخيّة والسياسيّة المهمّة التي توالت
على روسيا منذ القرن الثالث عشر ولقد جرى تشييده بين القرنين الرابع والسابع عشر على
يد مهندسين روس وأجانب استثنائيين. وكان الكرملين مقرّ الأمير الكبير كما كان مركزاً
دينيّاً. عند أسفل أسواره في الساحة الحمراء شيدت بازيليك القديس بازيل وهي من أروع
تحف الفنّ الأرثوذكسي.
俄罗斯 - 莫斯科克里姆林宫和红场
由俄罗斯和外国建筑家于14世纪至17世纪共同修建的克里姆林宫,作为沙皇的住宅和宗教中心,与13世纪以来俄罗斯所有最重要的历史事件和政治事件密不可分。在红场上防御城墙的脚下坐落的圣瓦西里教堂是俄罗斯传统艺术最漂亮的代表作之一。
Россия - Московский Кремль и Красная Площадь
Это место неразрывно связано с наиболее
важными историческими и политическими
событиями в жизни
России. Начиная с XIII в. Московский Кремль, созданный
в период с XIV в. по XVII в. выдающимися русскими и иностранными
зодчими, являлся великокняжеской, а затем
и царской резиденцией, а также
религиозным центром. На
Красной площади, раскинувшейся
у стен Кремля, возвышается
собор Василия Блаженного – подлинный шедевр русской православной архитектуры.
ロシア – モスクワのクレムリンと赤の広場
モスクワ川とネグリンヤナ川の合流点の台地に建つ城塞宮殿。高さ10~20m、幅4~6のレンガ造りの城壁で囲まれ、城塞には高さ80mのトロイツカヤ塔など19の尖塔がそびえている。「赤(「美しい」の意味がある)の広場」は長さ700m、幅130m。イヴァン3世が命名。赤の広場のシンボル、ヴァシーリー聖堂は、16世紀中頃イヴァン4世が設計させたものである。玉葱形屋根を持つ円柱状のチャペルは、大小9つの塔が寄り添って一体となっている。
Rusland - Kremlin en Rode Plein, Moskou
Het Kremlin is onlosmakelijk verbonden
met alle belangrijke historische en politieke gebeurtenissen in Rusland sinds
de 13e eeuw. Het werd door de Grote Prins Yuri van Kiev gesticht als residentie
en religieus centrum. De bouw vond plaats tussen de 14e en 17e eeuw en het
ontwerp was in handen van uitstekende Russische en buitenlandse architecten.
Binnen de muren van het Kremlin vindt men een reeks meesterwerken qua
architectuur, maar ook beeldende kunst en religieuze monumenten van
uitzonderlijke schoonheid. Aan de voet van de stadsmuren, op het Rode Plein,
bevindt zich een van de mooiste Russisch-orthodoxe monumenten, de
Pokrovkathedraal ook wel Basiliuskathedraal genoemd.
|