Nombre total de pages vues

Affichage des articles dont le libellé est #Iran. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est #Iran. Afficher tous les articles

mercredi 27 septembre 2023

Iran - The Persian Caravanserai

 





1949





Iran – The Persian Caravanserai

Caravanserais were roadside inns, providing shelter, food and water for caravans, pilgrims and other travellers. The routes and the locations of the caravanserais were determined by the presence of water, geographical conditions and security concerns. The fifty-four caravanserais of the property are only a small percentage of the numerous caravanserais built along the ancient roads of Iran. They are considered to be the most influential and valuable examples of the caravanserais of Iran, revealing a wide range of architectural styles, adaptation to climatic conditions, and construction materials, spread across thousands of kilometres and built over many centuries. Together, they showcase the evolution and network of caravanserais in Iran, in different historical stages.

Iran – Le caravansérail persan

Les caravansérails étaient des relais situés au bord des routes offrant un abri, de la nourriture et de l’eau aux caravanes, aux pèlerins et aux autres voyageurs. Les routes et les emplacements des caravansérails étaient déterminés par la présence de ressources en eau, les caractéristiques géographiques et les questions de sécurité. Les cinquante-quatre caravansérails de ce bien ne représentent qu’un petit nombre des nombreux caravansérails construits sur les anciennes routes d’Iran. Ils sont considérés comme les exemples les plus influents et opulents d’Iran, présentant un large éventail de styles architecturaux, de modes, d’adaptation aux conditions climatiques et de matériaux de construction, répartis sur des milliers de kilomètres et construits sur plusieurs siècles. Ensemble, ils illustrent l’évolution et le réseau des caravansérails en Iran à différentes périodes de l’histoire.

Irán – El caravasar persa

Los caravasares eran posadas situadas al borde de los caminos que ofrecían albergue, comida y agua a caravanas, peregrinos y otros viajeros. Las rutas y la ubicación de los caravasares estaban determinadas por la presencia de agua, las condiciones geográficas y la seguridad. Los cincuenta y cuatro caravasares del sitio son solo un pequeño porcentaje de los numerosos caravasares construidos a lo largo de las antiguas carreteras de Irán. Se consideran los ejemplos más representativos y valiosos de los caravasares iraníes, ya que revelan una amplia gama de estilos arquitectónicos, adaptación a las condiciones climáticas y materiales de construcción, repartidos a lo largo de miles de kilómetros y construidos durante muchos siglos. En conjunto, muestran la evolución y la red de caravasares de Irán, en diferentes etapas históricas.

Iran – Die persische Karawanserei

Die Karawansereien waren Gaststätte entlang der Straßen, die den Karawanen, den Pilgern und anderen Reisenden eine Unterkunft, Nahrung und Wasser anboten. Die Straßen und die Orte, wo die Karawansereien gebaut worden sind, waren durch das Vorhandensein von Wasserquellen, geographische Kennzeichen und Sicherheitssachen ausgewählt. Die vierundfünfzig Karawansereien in dieser Stätte sind nur eine kleine Anzahl der vielen Karawansereien, die auf den ehemaligen Straßen Irans gebaut worden sind. Sie sind als die einflussreichsten und reichsten Beispiele Irans betrachtet, weil sie eine breite Palette von Architekturstilen, Moden, Anpassungen an die Klimabedingungen und Baumaterialen zeigen. Die Karawansereien erstrecken sich über tausende von Kilometern und sind auf mehreren Jahrhunderten gebaut worden. Alle zusammen veranschaulichen sie die Entwicklung und das Netz der Karawansereien in Iran in verschiedenen Zeiten in der Geschichte.

الخانات الفارسية - إيران

الخانات هي نُزل على جانب الطريق تقدِّم المأوى والطعام والمياه للقوافل والحجاج وسائر المسافرين. وكانت تُحدَّد الطرق والمواقع التي تقام فيها الخانات تبعاً لتوافر المياه والظروف الجغرافية والشواغل الأمنية. وتمثل الخانات الستة والخمسون التي يشملها هذا العنصر نسبة مئوية صغيرة مقارنة بالخانات العديدة المبنية على الطرق القديمة في إيران، وهي تعتبر الأكثر تأثيراً والأعلى قيمة من بين الخانات في إيران، واستخدم فيها طيف واسع من الأنماط المعمارية وأساليب التأقلم مع الظروف المناخية ومواد البناء، وهي تنتشر على آلاف الكيلومترات وقد بُنيت على مرِّ العديد من القرون. وتمثل هذه الخانات مجتمعة شبكة الخانات في إيران وتطورها خلال مراحل تاريخية مختلفة.

伊朗 - 波斯商队驿站

队驿站是为商队、朝圣者和其他旅行者提供住所、食物和水的路边驿站,其分布路线和地点取决于水源、地理条件、安全等因素。组成遗产的56驿站只是伊朗古代道路上众多商队驿站中的一小部分但它们是其中最具影响力和价值的代表。这些驿站的分布范围达数千公里建造时间跨越多个世纪在建筑风格、对气候条件的适应、建筑材料等方面展现出多元特征。它们共同呈现了伊朗商队驿站在不同历史时期的演变和关系网

Иран - Персидский Караван-сарай

Караван-сараи представляли собой постоялые дворы вдоль дорог, предоставлявшие кров, пищу и воду караванам, паломникам и другим путешественникам. Маршруты и места расположения караван-сараев определялись наличием воды, географическими условиями и соображениями безопасности. Пятьдесят четыре караван-сараев, входящих в состав объекта, составляют лишь небольшую часть многочисленных караван-сараев, построенных вдоль древних дорог Ирана. Они считаются наиболее влиятельными и ценными образцами караван-сараев Ирана, демонстрирующими широкий спектр архитектурных стилей, адаптации к климатическим условиям и строительным материалам, разбросанных на тысячи километров и построенных на протяжении многих веков. В совокупности они демонстрируют эволюцию и сеть караван-сараев в Иране на разных исторических этапах.



















mardi 3 août 2021

Iran – Trans-Iranian Railway

 






1942




1976




2011





2014





Iran – Trans-Iranian Railway

The Trans-Iranian Railway connects the Caspian Sea in the northeast with the Persian Gulf in the southwest crossing two mountain ranges as well as rivers, highlands, forests and plains, and four different climatic areas. Started in 1927 and completed in 1938, the 1,394-kilometre-long railway was designed and executed in a successful collaboration between the Iranian government and 43 construction contractors from many countries. The railway is notable for its scale and the engineering works it required to overcome steep routes and other difficulties. Its construction involved extensive mountain cutting in some areas, while the rugged terrain in others dictated the construction of 174 large bridges, 186 small bridges and 224 tunnels, including 11 spiral tunnels. Unlike most early railway projects, construction of the Trans-Iranian Railway was funded by national taxes to avoid foreign investment and control. 

Iran – Chemin de fer trans-iranien

Le chemin de fer transiranien relie la mer Caspienne, au nord-est, au golfe Persique, au sud-ouest, traversant deux chaînes de montagnes, des rivières, des hauts plateaux, des forêts et des plaines, et passant par quatre zones climatiques différentes. Commencé en 1927 et achevé en 1938, ce chemin de fer de 1 394 km de long a été conçu et réalisé grâce à une collaboration fructueuse entre le gouvernement iranien et 43 entreprises de construction de nombreux pays. Ce chemin de fer est remarquable par son ampleur et les travaux d’ingénierie nécessaires pour surmonter les difficultés notamment liées à un tracé escarpé. Sa réalisation s’est traduite par de vastes tranchées dans certaines zones montagneuses, tandis que le terrain accidenté a nécessité la construction de 174 grands ponts, 186 petits ponts et 224 tunnels, dont 11 tunnels en spirale. À la différence de la plupart des précédents projets ferroviaires, la construction du chemin de fer transiranien fut financée par des taxes nationales, évitant ainsi tout investissement et contrôle étrangers. 

Irán – Ferrocarril transiráno

La red ferroviaria del Transiraní une el nordeste con el sudeste del Irán, desde las orillas del Mar Caspio hasta la costa del Golfo Pérsico, atravesando dos macizos montañosos y un gran número de ríos, mesetas, bosques y planicies, así como cuatro zonas climáticas diferentes. Su construcción comenzó en 1927 y finalizó en 1938. La planificación y ejecución de sus 1.394 km de vías férreas fue el resultado de una fructífera colaboración entre el gobierno iraní y 43 contratistas de obras públicas de muchos países. Este ferrocarril se destaca tanto por sus grandes dimensiones como por la magnitud de las obras de ingeniería que fue necesario realizar para superar los obstáculos presentados por los terrenos abruptos y otros accidentes geográficos. Para su construcción hubo que cavar enormes zanjas en algunas zonas montañosas, y en otros terrenos más abruptos fue forzoso construir 174 puentes de grandes dimensiones y otros 186 más pequeños, así como horadar 224 túneles, once de los cuales tuvieron que construirse en espiral. A diferencia de una gran parte de los proyectos ferroviarios de la época, la realización del Transiraní se financió con el producto de impuestos nacionales para evitar así la intervención de inversionistas extranjeros y su ulterior control del ferrocarril.

Iran – Transiranische Eisenbahn

Die transiranische Eisenbahn verbindet das Kaspische Meer im Nordosten mit dem Persischen Golf im Südwesten. Sie durchquert zwei Gebirgsketten, Flüsse, Hochplateaus, Wälder und Ebenen, die in vier verschiedenen Klimazonen liegen. Diese Eisenbahn, deren Bau im Jahre 1927 begann und im Jahre 1938 vollendet worden ist, ist dank einer fruchtbaren Zusammenarbeit zwischen der iranischen Regierung und 43 Baufirmen aus mehreren Ländern entworfen und ausgeführt worden. Diese Eisenbahn ist für ihren Umfang und die Ingenieurarbeiten bemerkenswert, die nötig waren, um die Schwierigkeiten besonders wegen eines steilen Verlaufs zu überwinden. Für ihre Realisierung sind weite Gräben in einigen Berggebieten gegraben worden, wohingegen unebene Gebiete 174 große Brücken, 186 kleine Brücken und 224 Tunnels, unter denen 11 spiralförmige, brauchten. Entgegen meisten vorigen Eisenbahnprojekten ist der Bau der transiranischen Eisenbahn dank Nationalgebühren finanziert worden, so dass alle Fremdinvestition und -Kontrolle vermeidet worden sind.













mercredi 29 juillet 2020

Iran – Armenian Monastic Ensembles of Iran







2020


Iran – Armenian Monastic Ensembles of Iran
The Armenian Monastic Ensembles of Iran, in the north-west of the country, consists of three monastic ensembles of the Armenian Christian faith: St Thaddeus and St Stepanos and the Chapel of Dzordzor. These edifices - the oldest of which, St Thaddeus, dates back to the 7th century – are examples of outstanding universal value of the Armenian architectural and decorative traditions. They bear testimony to very important interchanges with the other regional cultures, in particular the Byzantine, Orthodox and Persian. Situated on the south-eastern fringe of the main zone of the Armenian cultural space, the monasteries constituted a major centre for the dissemination of that culture in the region. They are the last regional remains of this culture that are still in a satisfactory state of integrity and authenticity. Furthermore, as places of pilgrimage, the monastic ensembles are living witnesses of Armenian religious traditions through the centuries.
Iran – Ensembles monastiques arméniens de l'Iran
Les ensembles monastiques arméniens de l’Iran, au nord-ouest du pays comprennent trois ensembles monastiques historiques de la foi chrétienne arménienne : St-Thaddeus, St-Stepanos et la chapelle Ste-Marie de Dzordzor. Ces édifices, dont le plus ancien, St-Thaddeus, date du VIIème siècle, sont des exemples de valeur universelle exceptionnelle des traditions architecturale et décorative arméniennes. Ils montrent également les très importants échanges qui ont eu lieu avec d’autres cultures, notamment byzantine, orthodoxe et perse. Situés aux limites sud-est de la zone principale de la culture arménienne, les monastères ont été un centre majeur de sa diffusion dans la région. Ce sont aujourd’hui les derniers témoignages régionaux de cette culture dans un état d’intégrité et d’authenticité satisfaisants. De plus, en tant que lieux de pèlerinage, les ensembles monastiques apportent un témoignage vivant des traditions religieuses arméniennes à travers les siècles.
Irán – Conjuntos monásticos armenios de Irán
Situado al noroeste del territorio actual de Irán, este sitio comprende tres conjuntos monásticos del cristianismo armenio: San Tadeo, San Esteban y la capilla de Santa María de Dzordzor. Estos edificios, entre ellos el más antiguo, San Tadeo, que data del siglo VII, son ejemplos de valor universal excepcional de las tradiciones arquitectónicas y ornamentales armenias. Demuestran también los importantes intercambios efectuados con otras culturas de la región, en particular la bizantina, la ortodoxa y la persa. Situados en el confín sudoriental del núcleo principal de la cultura armenia, estos monasterios fueron un centro importante de su difusión en Azerbaiyán y Persia. Hoy en día, constituyen los últimos vestigios de esta cultura en la región y su estado de integridad y autenticidad es satisfactorio. Además, son lugares de peregrinación que atestiguan la vivacidad de las tradiciones religiosas armenias a lo largo de los siglos.
Iran – Armenische Klosteranlagen in Iran
Diese Stätte im Nordwesten Irans besteht aus drei historischen Klöstern des armenischen christlichen Glaubens: Sankt Thaddäus, Sankt Stepanos und die Kapelle Sankt Maria in Dsordsor. Diese Denkmäler, unter denen der älteste, Sankt Thaddäus, aus dem 7ten Jahrhundert datiert, sind Zeugnisse außerordentlichen und universalen Werts der armenischen Architektur- und Dekorationstraditionen. Sie zeigen auch die zahlreichen Austausche mit anderen Kulturen, insbesondere mit den byzantinischen, orthodoxen und persischen Kulturen. Die Klöster, die an den südöstlichen Grenzen der zentralen Zone der armenischen Kultur liegen, sind ein Hauptzentrum für die Verbreitung dieser Kultur in diesem Gebiet. Diese Klöster sind heutzutage die letzten Zeugnisse dieser Kultur in dieser Gegend mit einem gutem Gesamtheit- und Echtheitzustand. Dazu sind diese Klöster, als Pilgerorte, ein lebendiges Zeugnis der armenischen religiösen Traditionen über Jahrhunderte.





lundi 8 juin 2020

Iran – The Persian Qanat







2020



Iran – The Persian Qanat
Throughout the arid regions of Iran, agricultural and permanent settlements are supported by the ancient qanat system of tapping alluvial aquifers at the heads of valleys and conducting the water along underground tunnels by gravity, often over many kilometres. The eleven qanats representing this system include rest areas for workers, water reservoirs and watermills. The traditional communal management system still in place allows equitable and sustainable water sharing and distribution. The qanats provide exceptional testimony to cultural traditions and civilizations in desert areas with an arid climate.
Iran – Qanat persan
Dans l'ensemble des régions arides de l'Iran, des établissements agricoles et permanents sont soutenus par l'ancien système de qanats qui puisent l'eau des sources aquifères en amont des vallées et la font circuler par gravité le long de tunnels souterrains, souvent sur de nombreux kilomètres. Les 11 qanats qui représentent ce système comprennent des aires de repos pour les travailleurs, des réservoirs d'eau et des moulins à eau. Le système de gestion communautaire traditionnel encore en place permet un partage et une distribution de l'eau équitables et durables. Les qanats fournissent un témoignage exceptionnel sur des traditions culturelles et des civilisations de zones désertiques au climat aride.
Irán – Qanat persa
En el conjunto de las regiones áridas de Irán, la agricultura es sostenida por el antiguo sistema de riego de los qanats, que toman el agua de los acuíferos en lo alto de los valles y la hacen circular por túneles subterráneos que a menudo miden varios kilómetros. Los once qanats que componen este sitio y representan este sistema comprenden también zonas de reposo para los trabajadores, depósitos de agua y molinos hidráulicos. Este sistema tradicional de gestión del agua todavía funciona y permite un reparto equitativo y sostenible del recurso. Los qanats aportan un testimonio excepcional de las tradiciones culturales y las civilizaciones de zonas desérticas de clima árido.
Iran – Persisches Qanat-Bewässerungssystem
In allen trockenen Gegenden Irans sind Bauernhöfe und permanente Siedlungen von dem ehemaligen Qanat-Bewässerungssystem bewässert, das das Wasser der Aquiferquellen flussaufwärts der Täler schöpft und es unterirdischer Tunnele entlang dank der Schwerkraft oft viele Kilometer lang fließen lässt. Die 11 Qanats auf der Welterbeliste schließen Ruhezonen für die Arbeiter, Wasserreservoire und Wassermühlen ein. Dank dem traditionellen gemeinschaftlichen immer noch heutzutage befolgten Verwaltungssystem ist das Wasser gerecht und auf Dauer aufgeteilt. Die Qanats sind ein außerordentliches Beweis der kulturellen Traditionellen und Zivilisationen der Wüstenzonen mit einem trockenen Klima.


mercredi 22 avril 2020

Iran - Historic City of Yazd







1988




1995




2005




2017



Iran - Historic City of Yazd
The City of Yazd is located in the middle of the Iranian plateau, 270 kilomtres southeast of Isfahan, close to the Spice and Silk Roads. It bears living testimony to the use of limited resources for survival in the desert. Water is supplied to the city through a qanat system developed to draw underground water. The earthen architecture of Yazd has escaped the modernization that destroyed many traditional earthen towns, retaining its traditional districts, the qanat system, traditional houses, bazars, hammams, mosques, synagogues, Zoroastrian temples and the historic garden of Dolat-abad.
Iran - Ville historique de Yazd
La ville historique de Yazd est situee au milieu du plateau central iranien, a 270 km au sud-est d'Ispahan, a proximite des routes des epices et de la soie. C'est un temoignage vivant de l'utilisation des ressources limitees pour assurer la survie dans le desert. L'eau est amenee en ville par un systeme de qanats, ouvrage destine a la captation d'une nappe d'eau souterraine. Les edifices sont construits en terre. La ville a echappe aux tendances a la modernisation qui ont detruit de nombreuses villes traditionnelles en terre. La cite perdure avec ses quartiers traditionnels, le systeme de qanats, les maisons traditionnelles, les bazars, les hammams, les mosquees, les synagogues, les temples zoroastriens et le jardin historique de Dolat-abad.
Irán - Ciudad histórica de Yazd
La ciudad historica de Yazd se situa en el medio de la meseta central irani, a 270 km al sureste de Isfahan y cerca de las rutas de las especias y de la seda. Es un testimonio vivo del uso de recursos limitados para garantizar la vida en el desierto. El agua llegaba a la ciudad por un sistema de qanats, destinados a capta ragua de las napas freaticas. Los edificios de la ciudad son de tierra. La ciudad escapo a las tendencias a la modernizacion que destruyeron numerosas ciudades tradicionales de tierra. La ciudad perdura con sus barrios tradicionales, el sistema de qanats, las viviendas tradicionales, los bazares, los hamames, las mezquitas, las sinagogas, los templos zoroastrianos y el jardin historico de Dolat Abad.
Iran - Altstadt von Yazd
Die historische Stadt Yazd liegt mitten auf dem Hochplateau im Zentrum Irans, 270 Kilometer sudostlich von Isfahan, in der Nahe der Gewurz- und Seidenstrassen. Sie bildet ein wichtiges Zeugnis der Benutzung begrenzter Mittel, um das Uberleben in  der Wuste zu sichern. Das Wasser ist in die Stadt dank einem qanatssystem geleitet, ein fur das Fassen einer unterirdischen Wasserflache benutzter Bau. Die Denkmaler sind aus Erde gebaut. Die Stadt ist nicht von der Modernisierung getroffen worden, die viele traditionelle Stadte aus Erde zerstort hat. Die Stadt besteht mit ihren traditionellen Vierteln, ihrem qanatssystem, ihren traditionellen Hausern, Basaren, Hammamen, Moscheen, Synagogen, zoroastrischen Tempeln und dem historischen Garten von Dolat Abad fort.





mardi 21 avril 2020

Iran - Meidan Emam at Esfahan







1983




2003




2006



Iran - Meidan Emam at Esfahan
Built by Shah Abbas I the Great at the beginning of the 17th century and bordered on all sides by monumental buildings linked by a series of two-storeyed arcades, the site is known for its Royal Mosque, the Mosque of Sheyx Lotfollah, the magnificient Portico of Qeyssariyeh and the 15th century Timurid Palace. All bear witness to Persian socio-cultural life during the Safawid era.
Iran - Meidan Emam à Ispahan
Construit par le shah Abbas Ier le Grand au debut du XVIIe siecle, et entierement entouree de constructions monumentales reliees par une serie d'arcades a deux etages, ce site est celebre pour sa mosquee Royale, la mosquee du cheikh Lotfollah, le magnifique portique de Qeysariyeh et le palais timouride qui date du XVe siecle. C'est un temoignage de la vie sociale et culturelle en Perse durant l'ere des Sefevides.
Irán - Meidan Emam en Isfahán
La Plaza Real de Isfahan construida por el Shah Abbas I el Grande a principios del siglo XVII es tan perfecta que se la denomino "la imagen del mundo". Los monumentos recubiertos de ceramica que la rodean (mezquitas, palacios y porticos) forman un conjunto de una excepcional unidad y de una impresionante belleza.
Iran - Meidan Emam in Isfahan
Diese Statte, die am Anfang des 17ten Jahrhunderts vom Shah Abbas dem 1sten dem Grossen gebaut worden ist und von mit zweistockigen Arkaden zusammengebundenen monumentalen Bauwerken umgeben ist, ist dank ihrer Konigsmoschee, ihrer Moschee Sheik Lotfollah, dem wunderschonen Saulengang Qeysariyeh und dem vom 15ten Jahrhundert datierenden timuriden Palast beruhmt. Sie ist ein Zeugnis des gesellschaftlichen und kulturellen Lebens in Persien im Sefewidischen Zeitalter.



dimanche 19 avril 2020

Iran - Soltaniyeh







1986




2009



Iran - Soltaniyeh
The mausoleum of Oljaytu was constructed in 1302-12 in the city of Soltaniyeh, the capital of the Ilkhanid dynasty, which was founded by the Mongols. Situated in the province of Zanjan, Soltaniyeh is one of the outstanding examples of the achievements of Persian architecture and a key monument in the development of its Islamic architecture. The octagonal building is crowned with a 50m-tall dome covered in turquoise blue faience and surrounded by eight slender minarets. It is the earliest existing example of the double-shelled dome in Iran. The mausoleum's interior decoration is also outstanding and scholars such as A.U. Pope have described the building as "anticipating the Taj Mahal."
Iran - Soltaniyeh
Le mausolee d'Oljeitu fut construit entre 1302 et 1312 dans la ville de Soltaniyeh, capitale des tribus mongoles Ilkhanides. Situee dans la province de Zanjan, a quelque 240 km de Teheran dans le nord-ouest de l'Iran, Soltaniyeh est l'un des exemples les plus saisissants de realisations architecturales perses et un monument cle dans le developpement de l'architecture islamique. Cet edifice de forme octogonale est surmonte d'une coupole majestueuse d'une hauteur de 50 metres, recouverte de carreaux de faience turquoise et entouree de huit minarets a la silhouette elancee. Cette structure constitue le plus ancien exemple existant de coupole double en Iran. La decoration de l'interieur du mausolee est egalement admirable et des specialistes tels qu' A.U. Pope ont qualifie ce batiment de "precurseur du Taj Mahal."
Irán - Soltaniyeh
La ciudad de Soltaniyeh, antigua capital de la dinastia mongola de los Iljanides, esta situada al noroeste del Iran, en la provincia de Zanjan. Esta ciudad cuenta con uno de los ejemplos mas notables de los logros del arte de la construccion en Iran, que ha tenido una importancia decisiva en el desarrollo de la arquitectura islamica: el mausoleo de Oldjeytu, construido entre 1302 y 1312. Este monumento posee una majestuosa cupula octogonal de 50 metros de altura, decorada con piezas de ceramica de color turquesa y rodeada por ocho minaretes altos y esbeltos. Esta estructura arquitectonica es la cupula doble mas antigua de todo el Iran. La decoracion interna del mausoleo tambien es excepcional y el eminente especialista del arte persa A. U. Pope ha dicho de este edificio que es un "antecedente del Taj Mahal".
Iran - Soltaniyeh
Das Mausoleum von Oljeitu wurde zwischen den Jahren 1302 und 1312 in der Stadt Soltaniyeh, der Haupstadt der Mongolen Ikhaniden, gebaut. Soltaniyeh in der Provinz Zanjan, etwa 240 Km nordlich von Teheran, ist einer der eindrucksvollsten Muster der persischen Architekturmeisterwerke und ein Schlusseldenkmal in der Entwicklung der islamischen Architektur. Dieses achteckformige Mausoleum ist von einer wunderschonen 50 Meter hohen Kuppel uberstiegen, die von turkisfarbenen Steingutplatten bedeckt und von acht hohen Minaretten umgeben ist. Dieses Denkmal ist das alteste Muster einer Doppelkuppel in ganzem Iran. Die Dekoration im Mausoleum ist auch wunderbar und Spezialisten wie A. U. Pope haben dieses Denkmal als ein Vorlaufer des Taj Mahals beschrieben.




Iran - Pasargadae







1948




1970



Iran - Pasargadae
The first dynastic capital of the Achaemenid Empire, founded by Cyrus II, the Great, in Pars, homeland of the Persians, in the 6th century BC. Its palaces, gardens, and the mausoleum of Cyrus are outstanding examples of the first phase of royal Achaemenid art and architecture and exceptional testimonies of Persian civilization. Particularly noteworthy vestiges in the 160-ha site include: the Mausoleum of Cyrus II; Tall-e Takht, a fortified terrace; and a royal ensemble of gatehouse, audience hall, residential palace, and gardens. Pasaragadae was the capital of the first great multicultural empire in Western Asia. Spanning the Eastern Mediterranean and Egypt to the Hindus River, it is considered to be the first empire that respected the cultural diversity of its different peoples. This was reflected in Achaemenid architecture, a synthetic representation of different cultures.
Iran - Pasargades
Pasargades fut la premiere capitale dynastique de l'Empire achemenide fondee au VIe siecle avant J.C. par Cyrus II le Grand au coeur du Fars, la patrie des Perses. Ses palais, jardins, et le mausolee de Cyrus constituent de remarquables exemples de la premiere periode de l'art et de l'architecture achemenide, et des temoignages exceptionnels de la civilisation perse. Les vestiges les plus dignes d'interet sur ce site de 160 ha sont notamment : le mausolee de Cyrus II , le Tall-e Takht, une terrasse fortifiee, et un ensemble royal compose de vestiges d'une porte, d'une salle d'audience, du palais residentiel et du jardin. Pasargades fut la capitale du premier grand empire pluriculturel en Asie occidentale. S'etendant de la Mediterranee orientale et de l'Egypte a l'Hindus, il est considere comme le premier empire a avoir respecte la diversite culturelle des differents peuples qui le constituaient. En temoigne l'architecture achemenide, representation synthetique de cultures diverses.
Iran - Pasargadas
La ciudad de Pasargadas, fundada en el siglo VI a.C por Ciro II el Grande en la region de Partia, cuna del imperio persa, fue la primera capital de la dinastia de los aquemenides. Sus palacios y jardines, asi como el mausoleo de Ciro, no solo constituyen una muestra excepcional de la primera fase del arte y la arquitectura aquemenides, sino tambien un testimonio ejemplar de la civilizacion persa. Ademas del mausoleo de Ciro II, entre los vestigios arqueologicos dignos de mencion de este sitio de 160 hectareas, cabe destacar la terraza fortificada de Tall-e Takht y el conjunto arquitectonico palaciego formado por el portico de entrada, la sala de audiencias, los aposentos reales y los jardines. Pasargadas fue la capital del primer gran imperio multicultural de Asia Occidental, que se extendia desde Egipto y las orillas del Mediterraneo oriental hasta las del rio Indo. Se estima que ese imperio fue el primero en respetar la diversidad cultural de sus distintos pueblos. Esta caracteristica ha quedado reflejada en la arquitectura de los aquemenides, que constituye una representacion sintetica de las culturas de las diferentes poblaciones gobernadas por esta dinastia.
Iran - Pasargadae
Pasargadae war die erste dynastische Hauptstadt des achemeniden Reichs. Sie wurde in dem 4ten Jahrhundert von Cyrus dem 2ten dem Grossten mitten in Fars, dem Vaterland der Perser, gegrundet. Ihre Palaste, Garten und das Mausoleum von Cyrus sind bemerkenswerte Beispiele der ersten Zeit der achemeniden Kunst und Architektur und ausserordentliche Zeugnisse der persischen Zivilisation. Die interessantsten Uberreste auf dieser 160 Hektaren grossen Statte sind besonders das Mausoleum von Cyrus dem 2ten, Tall-e Takht, einem befestigten Flachdach und ein koniglicher Palast mit Uberresten eines Tors, eines Sitzungssaals, einer Residenz und eines Gartens. Pasargadae war die Hauptstadt des ersten grossen vielkulturellen Reichs Westasien. Dieses Reich, das zwischen Ostmittelmeer, Agyptien und Hindus lag, ist als das erste Reich betrachtet, das die kulturelle Verschiedenheit der dieses Reich bildenden Volker respektierte. Die achemenide Architektur, eine synthetische Darstellung verschiedener Kulturen, ist das Zeugnis davon.



Iran - Bam Citadel and related Sites







1986




2004




2004



Iran - Bam Citadel and related Sites
Bam is situated in a desert environment on the southern edge of the Iranian high plateau. The origins of Bam can be detected to the Achaemenid period (6 th to 4 th cent. B.C.). Its heyday was from the 7 th to 11 th centuries, being at the crossroads of important trade routes and known for the production of silk and cotton garments. The existence of life in the oasis was based on the underground irrigation canals, of which Bam has preserved some of the earliest evidence in Iran. The Citadel of Bam (Arg-e Bam) is the most representative example of a fortified medieval town built in vernacular technique using mud layers.
Iran - Citadelle de Bam et sites associes
Situee dans un environnement desertique, a la lisiere sud du haut plateau iranien, Bam etait au carrefour d'importantes routes de la soie et du coton. On peut retracer ses origines jusqu'a la periode achemenide (VIe au IVe siecle avant J.C.). Elle connut son apogee du VIIe au XIe siecle. Bam s'est developpee dans une oasis creee essentiellement grace a un ancien systeme de gestion des eaux souterraines qui fonctionne toujours. Les principaux vestiges du site se trouvent dans l'enceinte de la citadelle (Arg-e Bam) qui contient 38 tours de guet, les quartiers du gouverneur, la ville historique de Bam, avec sa mosquee du VIIIe ou IXe siecle, une des plus vieilles d'Iran. Arg-e Bam est l'exemple le plus representatif d'une ville medievale fortifiee construite selon une technique vernaculaire, a l'aide de couches de terre.
Irán - Ciudadela de Bam y sitios asociados
Situada en el desierto, en el extremo sur del altiplano irani, Bam se desarrollo como una encrucijada en las rutas del comercio de la seda y el algodon. Los origenes de la ciudad de Bam pueden trazarse hasta el periodo aquemenide (siglos VI al IV a. de C.), aunque su periodo de apogeo se situa entre los siglos VII y XI d. de C. Bam crecio en un oasis creado gracias a un sistema de canales de riego subterraneos, que continua funcionando en la actualidad. Los principales restos antiguos del sitio son una ciudadela fortificada (llamada Arg - e - Bam) que contiene 38 torres de vigilancia, cuarteles de gobierno y la parte historica de la ciudad, cuya mezquita, del siglo VIII o IX, es la mas antigua de Iran. Arg-e-Bam es el ejemplo mas representativo de una ciudad medieval construida segun una tecnica vernacula que consiste en ir apilando capas de adobe.
Iran - Zitadelle von Bam
Die sich in einer Wustenumgebung am sudlichen Rand des iranischen Hochtafellands befindende Stadt Bam war ein wichtiger Treffpunkt der Seiden- und Baumwollestrassen. Ihr Ursprung stammt von der achemidischen Zeit (6ten bis zum 4ten Jahrhundert vor Christus). Bam hat sich in einer Oase entwickelt, die besonders dank einem alten und immer noch in Gang Unterwasserversorgungssystem gegrundet worden ist. Die wichtigsten Uberreste der Statte befinden sich in der Umwallung der Zitadelle (Arg-e Bam), die 38 Wachturme, das Viertel des Gouverneurs, die historische Stadt Bam mit ihrer zwischen den 7ten und 9ten Jahrhunderten gebauten Moschee, einer der altesten Irans, enthalt. Arg-e Bam ist das darstellendste Beispiel einer mittelalterlichen befestigten Stadt, die mit Erdelagern gemass einer einheimischen Technik gebaut wurde.



jeudi 16 avril 2020

Iran - Susa







1953




1967




1971



Iran - Susa
Located in the south-west of Iran, in the lower Zagros Mountains, the property encompasses a group of archaeological mounds rising on the eastern side of the Shavur River, as well as Ardeshir's palace, on the opposite bank of the river. The excavated architectural monuments include administrative, residential and palatial structures. Susa contains several layers of superimposed urban settlements in a continuous succession from the late 5th millennium BCE until the 13th century CE. The site bears exceptional testimony to the Elamite, Persian and Parthian cultural traditions, which have largely disappeared.
Iran - Suse
Situe dans le sud-ouest de l'Iran, dans la partie inferieure des monts Zagros, le bien comprend un ensemble archeologique s'elevant sur la rive orientale de la riviere Chaour, et le palais d'Ardeshir, sur la rive opposee du Chaour. Les monuments architecturaux reveles par les fouilles comprennent notamment des structures administratives, religieuses, residentielles et palatiales. Suse presente plusieurs couches d'etablissements urbains superposes, selon une succession continue s'etalant du Ve millenaire av. J.-C. au XIIIe siecle apr. J.-C. Le site apporte un temoignage exceptionnel sur les traditions culturelles elamite, perse et parthe, qui ont disparu en grande partie.
Irán - Susa
Situado al sudoeste del Iran, en las faldas de los Montes Zagros, este bien cultural esta integrado por el conjunto de vestigios arqueologicos que se hallan en la margen oriental del rio Chaur, asi como por el palacio de Ardeshir que se yergue en la margen opuesta de este curso de agua. Las estructuras arquitectonicas descubiertas gracias a las excavaciones corresponden a construcciones monumentales de diferente indole: palacios, edificios administrativos, templos y viviendas. El sitio arqueologico de Susa presenta una serie continua de capas superpuestas de asentamientos urbanos que abarcan un periodo muy vasto: desde el quinto milenio a.C. hasta el siglo XIII de nuestra era. Este bien cultural constituye un testimonio excepcional de las culturas elamita, persa y parta, hoy desaparecidas en gran parte.
Iran - Susa
Im Sudwesten Irans in der niedrigeren Gegend des Zagros-Gebirges umfasst die Statte archaologische Uberreste am ostlichen Ufer des Flusses Chaour und den Palast Ardeshir auf dem anderen Ufer. Die in den Ausgrabungen erfundenen Denkmaler bestehen aus Verwaltungs-, Verehrungs-, Wohnungs- und Palastgebauden unter anderem. Susa zeigt mehrere Schichten von ubereinanderliegenden und ununterbrochenen Stadtsiedlungen von dem 5ten Jahrtausend vor Christus ab bis zum 13ten Jahrhundert nach Christus. Die Statte ist ein aussergewohnliches Zeugnis uber die elamischen, persischen und parthischen kulturellen Traditionen, die zum grossten Teil verschwunden sind.