Nombre total de pages vues

Affichage des articles dont le libellé est #Irak. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est #Irak. Afficher tous les articles

dimanche 19 avril 2020

Irak - Hatra







1967




2011




2020



Irak - Hatra

A large fortified city under the influence of the Parthian Empire and capital of the first Arab Kingdom, Hatra withstood invasions by the Romans in A.D. 116 and 198 thanks to its high, thick walls reinforced by towers. The remains of the city, especially the temples where Hellenistic and Roman architecture blend with Eastern decorative features, attest to the greatness of its civilization.

Irak - Hatra

Grande cité fortifiée sous l'influence de l'Empire parthe et capitale du premier royaume Arabe, Hatra résista deux fois aux Romains, en 116 et en 198, grâce à sa muraille renforcée de tours. Les vestiges de la ville, et en particulier les temples ou l'architecture grecque et romaine se combinent avec des éléments de décor d'origine orientale, témoignent de la grandeur de sa civilisation.

Iraq - Hatra

Gran ciudad fortificada del imperio parto, Hatra resistió dos veces a los romanos, en el 116 y en el 198, gracias a su muralla reforzada de torres. Los vestigios de la ciudad y en particular los templos en los que la influencia de formas arquitectónicas helenísticas y romanas se combinan con elementos decorativos de origen oriental, testimonian la grandeza de la civilización parta.

Irak - Hatra

Die Stadt Hatra, eine große befestigte Stadt unter dem Einfluss des parthen Reichs und die Hauptstadt des ersten arabischen Königreichs, widerstand die Römer zweimal in den Jahren 116 und 198 dank ihrer mit Türmen verstärkten Stadtmauer. Die Überreste der Stadt zeigen die Wichtigkeit dieser Zivilisation, besonders in den Tempeln, wo die griechische und die römische Architekturen sich mit Dekorationskennzeichen orientalischen Stils verbinden.


jeudi 16 avril 2020

Irak - Erbil Citadel







1989



Irak - Erbil Citadel
Erbil Citadel is a fortified settlement on the top of an imposing ovoid-shaped tell (a hill created by many generations of people living and rebuilding on the same spot) Located in the Kurdistan region, Erbil Governorate.  A continuous wall of tall 19th century facades still conveys the visual impression of an impregnable fortress, dominating the city of Erbil. The Citadel features a peculiar fan-like pattern, dating back to Erbil's late Ottoman phase. Written and iconographic historical records document the antiquity of settlement on the site - Erbil corresponds to ancient Arbela, an important Assyrian political and religious centre - while archaeological finds and investigations suggest that the mound conceals the levels and remains of previous settlements.
Irak - Citadelle d'Erbil
La Citadelle d'Erbil est un etablissement anciennement fortifie bati au sommet d'un imposant tell ovoide - un monticule cree par les generations qui se sont succedees sur le site et ont reconstruit au meme endroit. Elle est situee dans la region autonome du Kurdistan en Iraq, au nord du pays. Le mur ininterrompu de facades de maisons du 19e siecle continue de donner l'impression visuelle d'une forteresse imprenable surplombant  la ville d'Erbil. La Citadelle presente un trace de rues particulier, en eventail, datant de la phase ottomane tardive d'Erbil. Les sources ecrites et iconographiques documentent l'antiquite de l'occupation du site -Erbil correspond a l'ancienne Arbeles, un important centre politique et religieux assyrien- tandis que les decouvertes et fouilles archeologiques suggerent que la colline cache les strates et les vestiges d'etablissements plus anciens.
Iraq - Ciudadela de Erbil
Se trata de un asentamiento fortificado construido en la cima de un imponente tell ovoidal, es decir, un monticulo creado por las generaciones que se sucedieron en el sitio y lo reconstruyeron en el mismo lugar. Los muros ininterrumpidos de fachadas y viviendas del siglo XIX continuan dando la impresion visual de una fortaleza inexpugnable que domina la ciudad de Erbil, situada en la region autonoma del Kurdistan. El peculiar trazado de sus calles, en forma de abanico, data de la fase otomana tardia de Erbil. Las fuentes escritas e iconograficas documentan una ocupacion del sitio antigua: Erbil corresponde a la antigua Arbela, un importante centro politico y religioso asirio. Ademas, los descubrimientos y las excavaciones arqueologicas realizadas sugieren que la colina oculta estratos y vestigios todavia mas antiguos.
Irak - Zitadelle von Erbil
Die Zitadelle von Erbil ist eine ehemals befestigte Siedlung, die auf einem grossen eiformigen Tell gebaut worden ist, ein von den Generationen erhohter Hugel, die auf der Statte einander gefolgt sind und am selben Ort wiederaufgebaut haben. Sie steht im autonomen Gebiet Kurdistan im Norden Irak. Die aus dem 19th Jahrhundert ununterbrochene Hausfassadenmauer gibt immer noch den optischen Eindruck einer uneinnehmbaren Festung, die die Stadt Erbil hineinragt. Die Zitadelle zeigt eine besondere facherformige Strassenfuhrung aus der spaten osmanischen Zeit von Erbil. Die Schrift- und Bildquellen dokumentieren die Geschichte der Besetzung der Statte -Erbil war die ehemalige Stadt Arbeles, ein wichtiges politisches und religioses assyrisches Zentrum - und die archaologischen Entdeckungen und Ausgrabungen zeigen, dass der Hugel die Schichte und die Uberreste altere Siedlungen verdeckt.

mardi 14 avril 2020

Irak - Ahwar of Southern Irak, Refuge of Biodiversity and Relict Landscape of the Mesopotamian Cities







1967




1989




2009




2011




2015




2015




2016




2016



Irak - Ahwar of Southern Irak, Refuge of Biodiversity and Relict Landscape of the Mesopotamian Cities
The Ahwar is made up of seven sites: three archaeological sites and four wetland marsh areas in southern Iraq. The archaeological cities of Uruk and Ur and the Tell Eridu archaeological site form part of the remains of the Sumerian cities and settlements that developed in southern Mesopotamia between the 4th and the 3rd millennium BCE in the marshy delta of the Tigris and Euphrates rivers. The Ahwar of Southern Iraq - also known as the Iraqi Marshlands - are unique, as one of the world's largest inland delta systems, in an extremely hot and arid environment.
Irak - Ahwar du sud de l'Irak, refuge de biodiversité et paysage relique des villes mésopotamiennes
Il s'agit d'un ensemble de sept sites : trois sites archeologiques et quatre zones humides marecageuses situes dans le sud de l'Iraq. Les villes archeologiques d'Uruk et d'Ur et le site archeologique du Tell Eridu font partie des vestiges de villes et d'etablissements sumeriens qui se developperent en Mesopotamie meridionale entre le 4e et le 3e millenaire avant J.-C. dans le delta marecageux du Tigre et de l'Euphrate. Les Ahwar du sud de l'Iraq -egalement connus sous le nom de regions marecageuses d'Iraq- sont uniques car il s'agit d'un des plus grands deltas interieurs du monde, dans un milieu extremement chaud et aride.
Iraq - Refugio de biodiversidad de los ahwar y paisaje arqueológico de las ciudades mesopotámicas del Iraq Meridional
Este sitio comprende tres areas de vestigios arqueologicos y cuatro zonas de humedales pantanosos, situadas todas ellas en el sur de Iraq. El tell de Eridu y las ruinas de las ciudades de Uruk y Ur forman parte de los vestigios arqueologicos de asentamientos sumerios en la Baja Mesopotamia, que florecieron entre el tercer y cuarto milenios a.C. en el delta pantanoso formado por los rios Eufrates y Tigris. Por su parte, las regiones de humedales pantanosos (ahwar) de esta region del Iraq Meridional son unicas en su genero por deber su formacion a uno de los mayores deltas interiores del mundo y por estar situadas en un medio natural extremadamente arido y calido.
Irak - Marschland Al-Ahwar im Sudirak - Schutzgebiet der Artenvielfalt und Reliktlandschaft mesopotamischer Städte
Die Statte umfasst sieben Zonen: drei archaologische Statten und vier feuchte Marschgebiete in Sudirak. Die archaologischen Stadte Uruk und Ur und die archaologische Statte Tell Eridu gehoren zu den Uberresten der sumerischen Stadte und Siedlungen, die sich in Sudmesopotamien im Sumpfdelta der Flusse Euphrat und Tigris zwischen den 4ten und 3ten Jahrtausenden vor Christus entwickelten. Das Marschland Ahwar in Sudirak ist als einzigartig bekannt, als eines der grossten Binnendeltas weltweit in einer extrem heissen und trockenen Umgebung.


samedi 11 avril 2020

Irak - Samarra archeological City






1941




1969




2011




2019



Irak - Samarra archeological City
Samarra Archaeological City is the site of a powerful Islamic capital city that ruled over the provinces of the Abbasid Empire extending from Tunisia to Central Asia for a century. Located on both sides of the River Tigris 130 km north of Baghdad, the length of the site from north to south is 41.5 km; its width varying from 8 km to 4 km. It testifies to the architectural and artistic innovations that developed there and spread to the other regions of the Islamic world and beyond. The 9th-century Great Mosque and its spiral minaret are among the numerous remarkable architectural monuments of the site, 80% of which remain to be excavated.
Irak - Ville archéologique de Samarra
Siege d'une puissante capitale islamique qui regna sur les provinces de l'Empire abbasside, qui s'etendit pendant un siecle de la Tunisie a l'Asie centrale, la ville est situee sur les berges du Tigre, a 130 km au nord de Bagdad. Elle s'etend sur 41,5 km du nord au sud pour une largeur qui varie entre 4 et 8 km. Elle temoigne d'innovations architecturales et artistiques qui se sont developpees ici et se sont repandues dans les autres regions du monde islamique et au-dela. La Grande Mosquee et son minaret en spirale, datant du IXe siecle, est l'un des nombreux monuments remarquables du site ; 80 % de la ville reste a mettre au jour.
Iraq - Ciudad arqueológica de Samarra
Situada a 130 km al norte de Bagdad, a orillas del Tigris, esta ciudad fue la capital de las provincias del Imperio Abasida, que domino durante mas de un siglo el vasto territorio comprendido entre los confines de Tunez y el Asia Central. Extendida a lo largo de un eje norte-sur, con una longitud de 41,5 km y una anchura que oscila entre 4 y 8 km, la ciudad posee vestigios que atestiguan las importantes innovaciones arquitectonicas y artisticas realizadas en ella, que luego se extenderian por otras regiones del mundo islamico y mas alla. Uno de sus monumentos mas destacados es la Gran Mezquita del siglo IX, que posee un minarete en espiral. Queda todavia por excavar el 80% del sitio arqueologico.
Irak - Archäologische Stadt Samarra
Die Stadt, die auf den Ufern des Flusses Tigers 130 Kilometer nordlich von Bagdad liegt, was der Sitz einer machtigen islamischen Hauptstadt, die die Provinzen des abbasiden Reiches zwischen Tunesien und Zentralasien ein Jahrhundert lang regierte. Sie ist vom Norden bis Suden 41.5 Kilometer lang und von 4 bis 8 Kilometer breit und zeigt Architektur- und Kunstinnovationen, die sich da entwickelt haben und sich dann nach anderen Gebieten der islamischen Welt sowie nach weiteren Platzen verbreitet haben. Die grosse Moschee und ihr spiralenformige Minaret aus dem 9ten Jahrhundert ist eines der vielen bemerkenswerten Denkmaler der Statte. Etwa 80% der Stadt bleibt noch auszugraben.





dimanche 5 avril 2020

Irak - Stamps on UNESCO World Heritage













Irak - Babylon








1941




1963




1967




1999






2009




2011




2017




2019








2019





Irak - Babylon

Situated 85 km south of Baghdad, the property includes the ruins of the city which, between 626 and 539 BCE, was the capital of the Neo-Babylonian Empire. It includes villages and agricultural areas surrounding the ancient city. Its remains, outer and inner-city walls, gates, palaces and temples, are a unique testimony to one of the most influential empires of the ancient world. Seat of successive empires, under rulers such as Hammurabi and Nebuchadnezzar, Babylon represents the expression of the creativity of the Neo-Babylonian Empire at its height. The city's association with one of the seven wonders of the ancient world-the Hanging Gardens-has also inspired artistic, popular and religious culture on a global scale.

Irak - Babylone

Situé à 85 km au sud de Bagdad, le site réunit les ruines de la cité qui fut le centre de l'empire néobabylonien entre 626 et 539 avant notre ère ainsi que des villages et des zones agricoles entourant l'ancienne cité. Ces vestiges -tours d'enceinte extérieur et intérieur de la cite, portes, palais, temples- sont un témoignage unique de l'un des empires les plus influents du monde antique. Siège d'empires successifs, dirigés par des souverains tels que Hammurabi ou Nabuchodonosor, Babylone représente l'expression de la créativité de l'empire néobabylonien a son apogée. Le lien de la cité avec l'une des Sept Merveilles du monde antique -les Jardins suspendus de Babylone- a par ailleurs inspiré la culture artistique, populaire et religieuse au plan mondial.

Iraq - Babilonia

Situado a 85 km al sur de Bagdad, este sitio agrupa los vestigios arqueológicos de la ciudad que fue capital del antiguo Imperio Neobabilonico entre los anos 626 y 539 a. C., así como de los pueblos y terrenos agrarios circundantes. Formados por los restos de templos, palacios y torres y puertas de los recintos amurallados del interior y exterior de la ciudad, los vestigios de Babilonia constituyen un testimonio simpar de uno de los imperios más poderosos de la Antigüedad, encabezado sucesivamente por soberanos como Hamurabi o Nabucodonosor, y también son una expresión de la creatividad excepcional del arte neobabilonico en su apogeo. Los Jardines Colgantes de las murallas de Babilonia, considerados una de las Siete Maravillas del mundo antiguo, han sido una fuente de inspiración para la cultura artística, popular y religiosa a nivel mundial.

Irak - Babylon

Babylon liegt 85 Kilometer südlich von Bagdad. Die Stätte umfasst die Ruinen der Stadt, die das Zentrum des neobabylonischen Kaiserreichs von dem Jahre 626 bis zum Jahre 539 vor Christus war, sowie Dörfer und Landwirtschaftzonen, die die ehemalige Stadt umgeben. Diese Überreste -Innen- und Außenringtürme der Stadt, Tore, Palaste, Tempel- sind ein einzigartiges Zeugnis einer der einflussreichsten Kaiserreiche in der antiken Welt. Babylon, der Sitz aufeinanderfolgender von Königen wie Hammurabi oder Nabuchodonosor geführte Kaiserreiche, zeigt den Einfallsreichtum des neobabylonischen Kaiserreichs an seinem Hohepunkt. Die Verbindung der Stadt mit einem der Sieben Weltwunder der Antike -die Hangenden Gärten von Babylon- hat auch die künstlerische, gewöhnliche und religiöse Kultur in der ganzen Welt beeinflusst.