Nombre total de pages vues

lundi 19 août 2024

China - Beijing Central Axis, a Building Ensemble Exhibiting the Ideal Order of the Chinese Capital

 




1956




1956




1961




1962




1964




1969




1971




1971




2009




2018




2023






China - Beijing Central Axis, a Building Ensemble Exhibiting the Ideal Order of the Chinese Capital

Running north to south through the heart of historical Beijing, the Central Axis consists of former imperial palaces and gardens, sacrificial structures, and ceremonial and public buildings. Together they bears testimony to the evolution of the city and exhibits evidence of the imperial dynastic system and urban planning traditions of China. The location, layout, urban pattern, roads and design showcase the ideal capital city as prescribed in the Kaogongji, an ancient text known as the Book of Diverse Crafts. The area, between two parallel rivers, has been settled for about 3,000 years, but the Central Axis itself originated during the Yuan Dynasty (1271-1368) that established its capital, Dadu, in the northern part. The property also features later historical structures built during the Ming Dynasty (1368-1644) and improved during the Qing Dynasty (1636-1912).

Chine – - Axe central de Beijing, un ensemble de constructions représentant l’Ordre idéal de la capitale chinoise

L’Axe central de Beijing, qui traverse le cœur historique du nord au sud, est constitué d’anciens palais et jardins impériaux, de structures sacrificielles et d’édifices cérémoniels et publics. Cet ensemble témoigne de l’évolution de la ville d’un système dynastique impérial à l’ère moderne et des traditions urbanistiques de la Chine. La situation, le tracé, le schéma urbain et la conception mettent en lumière le paradigme de la capitale idéale prescrit dans le Kaogongji, un texte ancien connu sous le nom de Livre des divers métiers. La zone du bien, située entre deux rivières parallèles, a été occupée pendant près de 3 000 ans, mais l’Axe central lui-même a pris corps sous la dynastie Yuan (1271-1368) qui fonda Dadu, sa capitale, dans la section septentrionale. Le bien présente également des structures historiques ultérieures construites sous la dynastie Ming (1368-1644) et améliorées sous la dynastie Qing (1636-1912).

China – Eje central de Beijing, un conjunto de edificios que representa el Orden ideal de la capital china

El Eje central, que atraviesa el centro histórico de Beijing de norte a sur, está formado por antiguos palacios y jardines imperiales, estructuras sacrificiales y edificios ceremoniales y públicos. El conjunto es testimonio de la evolución de la ciudad y evidencia el sistema dinástico imperial y las tradiciones urbanísticas de China. La ubicación, el trazado, el patrón urbano, las calles y el diseño muestran la capital ideal según lo que prescribe el Kaogongji, un antiguo texto conocido como el Libro de los Diversos Oficios. La zona, situada entre dos ríos paralelos, ha estado poblada desde hace unos 3000 años, pero el Eje central propiamente dicho se originó durante la dinastía Yuan (1271-1368), que estableció su capital, Dadu, en la parte norte. El sitio también cuenta con estructuras históricas posteriores construidas durante la dinastía Ming (1368-1644) y mejoradas durante la dinastía Qing (1636-1912).

China – Pekings zentrale Achse, eine Reihe von Gebäuden, die die ideale Ordnung der chinesischen Hauptstadt demonstrieren

Die zentrale Achse von Peking, die das historische Herz der Stadt vom Norden nach dem Süden durchquert, besteht aus ehemaligen kaiserlichen Palästen und Gärten, Opferorten und öffentlichen und Feiergebäuden. Dieser Komplex zeugt von der Entwicklung der Stadt von einem kaiserlichen dynastischen System bis zu der modernen Zeit und der Stadtplanungstraditionen Chinas. Die Lage, der Grundriss, die Stadtplanung und die Konzeption bringen das Paradigma der idealen Hauptstadt ans Licht, als es in Kaogongji erfordert war, einem alten Text, der als das Buch der verschiedenen Berufe bekannt war. Die Zone der Stätte liegt zwischen zwei parallelen Flüssen und ist fast 3.000 Jahre lang bewohnt worden aber die zentrale Achse selbst nahm Gestalt in der Yuan-Dynastie (1271-1368) an, die Dadu, ihre Hauptstadt in dem nördlichen Stadtteil gründete. Die Stätte zeigt auch historische spätere Gebäude, die in der Ming-Dynastie (1368-1644) gebaut und in der Qing-Dynastie (1636-1912) verbessert wurden.

المحور المركزي في بيجين: مجمَّع من المباني يبيِّن الترتيب النموذجي للعاصمة - الصين

يتجه المحور المركزي من الشمال إلى الجنوب ماراً في قلب بيجين التاريخية، وهو يتألف من القصور والحدائق الإمبراطورية والبنى المخصصة للأضاحي والمباني العامة وتلك المخصصة للاحتفالات في عهد سابق. ويشهد هذا المجمَّع على تطور المدينة ويعرض أدلة على نظام السلالات الإمبراطورية وعلى تقاليد التخطيط الحضري في الصين. ويعرض الموقع والتخطيط والنمط الحضري والطرقات والتصميم المدينة العاصمة النموذجية كما ورد وصفها في كتاب "كاوغونجي" القديم المعروف بأنه كتاب الصناعات الحرفية المتنوعة. وقد استوطن البشر في المنطقة الواقعة بين النهرين المتوازيين منذ 3000 عام تقريباً، ولكن المحور المركزي نفسه برز خلال عصر سلالة يوان (1271-1368) التي أنشأت عاصمتها دادو في الجزء الشمالي. ويتضمن هذا الموقع أيضاً بنى تاريخية من فترة لاحقة بُنيت في أثناء حكم سلالة مينغ (1368-1644) وأُدخلت عليها تحسينات خلال حكم سلالة تشينغ (1636-1912).

中国 - 北京中轴线中国理想都城秩序的杰

北京中轴线位于北京老城的中心呈南北走向由古代皇家宫苑建筑、古代皇家祭祀建筑、古代城市管理设施、国家礼仪和公共建筑以及居中道路遗存等515遗产构成要素共同组成。它们共同见证了北京城从帝国王都到现代首都的历史变革,并展现了中国城市规划传统。其选址、布局、城市规划、道路和设计,整体展现了中国古籍《考工记》所载的理想都城规划范式。这一地区位于两条平行河流之间已有约3000年的人类聚居历史而中轴线本身起源于定都北方的元朝1271-1368。中轴线上的许多古建筑兴建于明朝1368-1644),完善于清朝1635-1912

Китай - Центральная ось Пекина: архитектурный ансамбль, представляющий идеальный порядок китайской столицы

Центральная ось, простирающаяся с севера на юг через сердце исторического Пекина, включает бывшие императорские дворцы и сады, жертвенные сооружения, а также церемониальные и общественные здания. В совокупности комплекс этих строений свидетельствует об эволюции города, отражает устройство императорской династической системы и градостроительные традиции Китая. Расположение, планировка, городская структура, дороги и дизайн представляют собой пример идеального столичного города, который описан в «Као-гун цзи» — древнем тексте, известном как «Записи о проверке качества работы ремесленников». Хотя территория между двумя параллельными реками была заселена около 3 000 лет назад, сама Центральная ось возникла во времена правления династии Юань (1271–1368), которая основала свою столицу Даду в северной части. На территории также находятся более поздние исторические сооружения, построенные во времена правления династии Мин (1368–1644) и усовершенствованные в эпоху династии Цин (1636–1912).

中国 – 北京の中心軸、中国の首都の理想的な秩序を示す一連の建物

北京の歴史的中心部を北から南に横切る北京の中心軸は、かつての皇居と庭園、犠牲の場所、公共の建物と儀式用の建物で構成されています。この複合施設は、帝国王朝システムから近代、そして中国の都市計画の伝統への都市の発展を証明しています。場所、レイアウト、都市計画、および概念は、さまざまな職業の本として知られる古代のテキストである高公寺で必要とされたよりも理想的な首都のパラダイムを浮き彫りにします。敷地面積は平行する2つの川に挟まれ、約3000年前から人が住んでいますが、中心軸自体は元王朝(1271-1368)に形成され、元王朝(1271-1368)が市の北部に首都である大都を設立しました。この場所には、明王朝(1368-1644)に建てられ、清王朝(1636-1912)に改良された歴史的な後の建物も展示されています。

China – De centrale as van Beijing, een reeks gebouwen die de ideale orde van de Chinese hoofdstad demonstreren

De centrale as van Beijing, die het historische hart van de stad van noord naar zuid doorkruist, bestaat uit voormalige keizerlijke paleizen en tuinen, offerplaatsen en openbare en ceremoniële gebouwen. Dit complex getuigt van de ontwikkeling van de stad van een keizerlijk dynastieke systeem tot de moderne tijd en stedenbouwkundige tradities van China. De locatie, lay-out, stedenbouw en conceptie brengen het paradigma van de ideale hoofdstad aan het licht dan nodig was in Kaogongji, een oude tekst die bekend staat als het boek van verschillende beroepen. Het gebied van de site ligt tussen twee parallelle rivieren en is al bijna 3.000 jaar bewoond, maar de centrale as zelf kreeg vorm in de Yuan-dynastie (1271-1368), die Dadu stichtte, de hoofdstad in het noordelijke deel van de stad. De site toont ook historische latere gebouwen gebouwd in de Ming-dynastie (1368-1644) en verbeterd in de Qing-dynastie (1636-1912).






















































































mercredi 14 août 2024

Romania - Frontiers of the Roman Empire, Dacia




1933







1975






Romania – Frontiers of the Roman Empire, Dacia

From 500 BCE on, the Roman Empire extended its territory across parts of Europe and North Africa until its frontier totaled some 7,500 kilometres by the 2nd century. The Romanian segment, the Dacian Limes, was operational from 106 to 271 CE. The property comprises 277 component parts and represents the longest, most complex land border of a former Roman province in Europe. Traversing diverse landscapes, it is defined by a network of individual sites that include legionary fortresses, auxiliary forts, earthen ramparts, watch towers, temporary camps and secular buildings. Dacia was the only Roman province entirely north of the Danube River. Its frontier protected it from ‘barbarian’ populations and controlled access to valuable gold and salt resources.

Roumanie – Frontières de l’Empire romain, Dacie

À partir de 500 avant notre ère, l’Empire romain étendit son territoire dans certaines parties de l’Europe et de l’Afrique du Nord jusqu’à ce que sa frontière atteigne une longueur de plus de 7 500 kilomètres au IIe siècle de notre ère. Le tronçon roumain, le limes dace, a été en activité entre 106 et 271 de notre ère. Le bien comprend 277 éléments constitutifs et représente la frontière terrestre la plus longue et la plus complexe d’une ancienne province romaine en Europe. Traversant des paysages variés, il est caractérisé par un réseau de sites individuels comprenant des forteresses pour les légions, des forts auxiliaires, des remparts en terre, des tours de guet, des camps temporaires et des établissements civils. La Dacie fut la seule province romaine entièrement située au nord du Danube. Cette frontière la protégeait des populations « barbares » et garantissait l’accès aux précieuses ressources d’or et de sel.

Rumania – Fronteras del Imperio romano, Dacia

A partir del año 500 a. e. c., el Imperio romano comenzó a expandir su territorio por distintas regiones de Europa y el norte de África hasta que, en el siglo II, sus fronteras se extendían aproximadamente por unos 7500 kilómetros. El tramo rumano, el limes dacio, estuvo activo entre los años 106 y 271 de nuestra era y consta de 277 segmentos, constituyendo la frontera terrestre más larga y compleja de una antigua provincia romana en Europa. El sitio atraviesa diversos paisajes y está compuesto por una red de elementos que comprenden fortalezas legionarias, fuertes auxiliares, murallas de tierra, torres de vigilancia, campamentos temporales y edificios seculares. Dacia era la única provincia romana que estaba situada en su totalidad al norte del río Danubio. Su frontera la protegía de las poblaciones "bárbaras" y permitía controlar el acceso a valiosos recursos de oro y sal.

Rumänien – Grenzen des römischen Reichs, Dakien

Ab dem Jahre 500 vor Christus vergrößerte das Römische Reich sein Territorium auf einige Gebiete Europas und Nordafrikas, solange bis seine Grenze im 2ten Jahrhundert nach Christus mehr als 7.500 Kilometer lang war. Die rumänische Teilstrecke, der dakische limes, bestand vom Jahre 106 bis zum Jahre 271 nach Christus. Die Stätte umfasst 277 Einzelteilen der für eine römische Provinz in Europa längsten und komplexesten Landgrenze. Sie durchquert abwechslungsreiche Landschaften und zeichnet sie durch eine Reihe von einzelnen Stätten aus, die Festungen für die Legionen, Hilfsforts, Schutzwälle aus Erde, Wachtürme, momentane Lager und öffentliche Gebäude umfassen. Dakien war die einzige römische Provinz, die vollständig nördlich der Donau lag. Diese Grenze schützte sie vor den barbarischen Völkern und gewährleiteste den Zugang zu wertwollen Gold- und Salzvorkommen.

حدود الإمبراطورية الرومانية – داقية - رومانيا

أخذت الإمبراطورية الرومانية اعتباراً من عام 500 قبل الميلاد في توسيع أراضيها عبر أجزاء من أوروبا وشمال أفريقيا إلى أن بلغ طول حدودها ما مجموعه 7500 كيلومتر في القرن الثاني للميلاد. وكان الجزء الواقع في رومانيا من حدود الإمبراطورية الرومانية، أي الحدود المحصنة لولاية داقية، فاعلاً بين عامَي 106 و271 ميلادي. ويتألف هذا الموقع من 277 جزءاً ويمثل أطول حدود برية وأعقدها لإحدى الولايات الرومانية السابقة في أوروبا، وهو يعبر مناظر طبيعية متنوعة وتحدده شبكة من المواقع المنفردة التي تتضمن قلاعاً خاصة بالفيالق وحصوناً مساندة وأسواراً ترابية وأبراجاً للمراقبة ومعسكرات مؤقتة ومبانٍ علمانية. وكانت ولاية داقية هي الولاية الرومانية الوحيدة القائمة بالكامل شمال نهر الدانوب، وقد حمتها حدودها من الشعوب "البربرية" ومكَّنتها من التحكم في الوصول إلى موارد الذهب والملح النفيسة. 

罗马尼亚 - 罗马帝国的边疆——达契

从公元前500年起,罗马帝国开始逐步向欧洲和北非扩张领土,到公元2纪时,边界总长达到约7500公里。其中罗马尼亚段,即达契亚(Dacia 边界,于公元106-271间正常运作。该遗产由277个部分组成,是一位于欧洲的前罗马行省的最长、最复杂陆地边界。它穿越不同的地貌,将军团堡垒、辅助堡垒、土城墙、暸望塔、临时营地、世俗建筑连接成网。达契亚是古罗马唯一完全位于多瑙河北岸的行省,其边界既保护腹地免受野蛮人扰,又控制获取黄金、盐等宝贵资源的通道

РумынияГраницы Римской империиДакия

Начиная с 500 года до н. э. Римская империя расширяла свою территорию по всей Европе и Северной Африке. К началу II века протяженность ее границ составляла около 7 500 километров. Румынский участок, Дакийский лимес, существовал с 106 по 271 год н. э. Он состоит из 277 частей и является самой протяженной и труднопроходимой сухопутной границей бывшей римской провинции в Европе. Простирающаяся через разнообразные ландшафты территория включает в себя ряд отдельных объектов, в том числе легионерские крепости, вспомогательные форты, земляные валы, сторожевые башни, временные лагеря и светские здания. Дакия была единственной римской провинцией, расположенной к северу от реки Дунай. Ее граница защищала ее от «варварских» племен и позволяла контролировать доступ к ценным ресурсам в виде золота и соли.

ルーマニア – ローマ帝国の国境、ダキア

紀元前500年から、ローマ帝国は領土をヨーロッパと北アフリカの一部に拡大し、西暦2世紀には国境が7,500キロメートル以上に達しました。ルーマニアのセクションであるダキアのライムは、西暦106年から271年の間に活動していました。この物件は277のコンポーネントで構成されており、ヨーロッパの古代ローマの州で最も長く、最も複雑な土地の境界を表しています。さまざまな風景を横断し、軍団の要塞、補助要塞、土の城壁、望楼、一時的なキャンプ、民間人の居住地など、個々のサイトのネットワークによって特徴付けられます。ダキアは、ドナウ川の北に位置する唯一のローマの属州でした。この国境は、「野蛮人」の人口から守り、貴重な金と塩の資源へのアクセスを保証しました。

Roemenië – Grenzen van het Romeinse Rijk, Dacië

Vanaf 500 vGT breidde het Romeinse Rijk zijn grondgebied uit naar delen van Europa en Noord-Afrika totdat de grens in de tweede eeuw CE een lengte van meer dan 7.500 kilometer bereikte. Het Roemeense deel, de Dacische Limes, was actief tussen 106 en 271 n.Chr. Het landgoed bestaat uit 277 componenten en vertegenwoordigt de langste en meest complexe landgrens van een oude Romeinse provincie in Europa. Het doorkruist gevarieerde landschappen en wordt gekenmerkt door een netwerk van individuele locaties, waaronder forten voor de legioenen, hulpforten, aarden wallen, wachttorens, tijdelijke kampen en civiele nederzettingen. Dacië was de enige Romeinse provincie die volledig ten noorden van de Donau lag. Deze grens beschermde het tegen "barbaarse" bevolkingsgroepen en garandeerde toegang tot kostbare goud- en zoutbronnen.