Nombre total de pages vues

Affichage des articles dont le libellé est #Pakistan. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est #Pakistan. Afficher tous les articles

dimanche 19 avril 2020

Pakistan - Taxila





1963




2021






Pakistan - Taxila

From the ancient neolithic tumulus of Saraikala to the ramparts of Sirkap, (200 B.C.), to the city of Sirsukh, dating from the 1st century A.D., Taxila illustrates the different stages in the development of a city on the Indus, alternately influenced by Persia, Greece and Central Asia and which, from the 5th century B.C. to the 2nd century A.D., was an important Buddhist centre of learning.

Pakistan - Taxila

Du très ancien tumulus néolithique de Saraikala aux remparts de Sirkap, datant du IIe siècle av. J.-C., et à la ville de Sirsukh, du Ier siècle apr. J.-C., Taxila illustre les étapes du développement urbain d'une ville de l'Indus soumise tour à tour aux influences de la Perse, du monde hellénique et de l'Asie centrale, et qui, du Ve siècle av. J.-C. au IIe siècle de l'ère chrétienne, fut le siège d'une université bouddhique florissante.

Pakistán - Taxila

De los antiguos túmulos neolíticos de Saraikala a las murallas de Sirkap, del siglo II a. de C., y a la ciudad de Sirsukh, del primer siglo de nuestra era, Taxila ilustra las etapas del desarrollo urbano de una ciudad del Indo sometida sucesivamente a las influencias de Persia, del mundo helénico y de Asia central, y que desde el siglo V a. de C. hasta el siglo II de la era cristiana fue la sede de una floreciente universidad budista.

Pakistan - Taxila

Vom sehr alten neolithischen Grabhügel von Saraikala bis zu den Wallen von Sirkap vom 2ten Jahrhundert vor Christus und zu der Stadt Sirsukh vom 2ten Jahrhundert nach Christus illustriert Taxila die Stufen der Entwicklung einer Stadt des Industals. Sie stand nacheinander unter dem Einfluss Persiens, der hellenistischen Welt und Mittelasiens, und ist zwischen dem 2ten Jahrhundert vor Christus und dem 2ten Jahrhundert nach Christus der Sitz einer blühenden buddhistischen Universität gewesen.

vendredi 17 avril 2020

Pakistan - Buddhist Ruins of Takt-i-Bahi and neighboring City Remains at Sahr-i-Bahlol





2010



2025






Pakistan – Buddhist Ruins of Takht-i-Bahi and neighboring City Remains at Sahr-i-Bahlol

The Buddhist monastic complex of Takht-i-Bahi (Throne of Origins) was founded in the early 1st century. Owing to its location on the crest of a high hill, it escaped successive invasions and is still exceptionally well preserved. Nearby are the ruins of Sahr-i-Bahlol, a small fortified city dating from the same period.

Pakistan – Ruines bouddhiques de Takht-i-Bahi et vestiges de Sahr-i-Bahlol

L'ensemble du monastère bouddhique de Takht-i-Bahi (ou « trône de la source ») a été fondé au début du Ier siècle. Grâce à son emplacement sur la crête d'une haute colline, il a échappé aux invasions successives, ce qui explique son état de préservation exceptionnel. Les ruines voisines de Sahr-i-Bahlol témoignent de la présence d'une petite ville fortifiée datant de la même période.

Pakistán – Ruinas budistas de Takht-i-Bahi y Sahr-i-Bahlol

El conjunto monástico budista de Takht-i-Bahi (Trono de los orígenes) se fundó a principios del siglo I. Su emplazamiento en la cima de un alto cerro le salvó de las invasiones sucesivas de la región, lo cual explica su buen estado de conservación. En sus cercanías se hallan las ruinas de Sahr-i-Bahlol, una pequeña ciudad fortificada de esa misma época.

Pakistan – Buddhistische Ruinen von Takht-i-Bahi y Sahr-i-Bahlol

Das buddhistische Kloster von Takt-i-Bahi, das heißt der Thron der Quelle, ist am Anfang des 1sten Jahrhunderts gegründet worden. Da es auf dem Grat eines hohen Hügels gebaut worden ist, hat er aufeinanderfolgenden Invasionen entzogen, was seine außerordentliche Erhaltung erklärt.  Die benachbarten Ruinen von Sahr-i-Bahlol sind die Überreste einer kleinen befestigten Stadt aus derselben Zeit.

الآثار البوذية في تختي باهي وبقايا سحري بهلول - باكستان

تأسست مجمّع الدير البوذي في تختي باهي (او سلطة المصدر) في بداية القرن الاول. وبسبب موقعه على قمة تلة عالية، لم تستطع الاجتياحات المتتالية النيل منه، ما يفسّر حالته الاستثنائية. أما الانقاض المجاورة في سحري بهلول، فهي تشهد على وجود مدينة صغيرة محصّنة تعود الى الفترة نفسها.

巴基斯坦 - 塔克特依巴依佛教遗址和萨尔依巴赫洛古遗址

塔克特依巴依(王位的起源)的佛教寺庙建筑群是于1纪早期修建的,由于它坐落在高山的顶端,所以躲避了一次又一次的侵略,至今仍然保存完好。附近有萨尔依巴赫洛古遗迹萨尔依巴赫洛是同一时期的一座防备森严的小城

Пакистан - Руины буддийского монастыря Тахти-Бахи и города Шахри-Бахлол

Буддийский монастырский комплекс Тахти-БахиТрон Сотворения») был основан в начале I в. Благодаря расположению на вершине высокого холма, он уцелел при повторяющихся вторжениях захватчиков, и сохранился до наших дней в исключительно хорошем состоянии. Поблизости находятся руины Шахри-Бахлол, небольшого укрепленного города, относящегося к тому же периоду.

パキスタン - タフティ-バヒーの仏教遺跡群とサライ-バロールの近隣都市遺跡群

仏教の僧院複合施設であるタクト・イ・バヒ(起源の玉座)1世紀初頭に創設されました。高い丘の頂上に位置していたため、度重なる侵略を免れ、現在でも非常に良好な保存状態を保っています。近くには同時期に建てられた小さな要塞都市サフル・イ・バフロルの遺跡があります。

Pakistan – Boeddhistische ruïnes van Takht-i-Bahi en overblijfselen van de naburige stad Sahr-i-Bahlol

Het boeddhistische kloostercomplex van Takht-i-Bahi (Troon van de oorsprong) werd in het begin van de 1e eeuw gesticht en daarna steeds uitgebreid. Het ligt op een 152 meter hoge heuvel, ongeveer 80 kilometer van Peshawar en 16 kilometer ten noordwesten van de stad Mardan. Door de ligging op een heuveltop ontsnapte het klooster aan opeenvolgende invasies en is het tot nu toe uitzonderlijk goed bewaard gebleven. In de nabijheid zijn de ruïnes van Sahr-i-Bahlol te vinden, een kleine versterkte stad die uit dezelfde periode dateert. In 1871 werden er veel sculpturen gevonden op Takht-i-Bahi. Sommige tonen het leven van de Boeddha.














mercredi 15 avril 2020

Pakistan - Rohtas Fort





1984



Pakistan - Rohtas Fort
Following his defeat of the Mughal Emperor Humayun in 1541, Sher Shah Suri built a strong fortified complex at Rohtas, a strategic site in the north of what is now Pakistan. It was never taken by assault and survives intact to the present day. The main fortifications consist of the massive walls, which extend for more than 4km; they are lined with bastions and pierced by monumental gateways. Rohtas Fort, also called Qila Rohtas, is an exceptional example of early Muslim military architecture in Central and South Asia.
Pakistan - Fort de Rohtas
Apres avoir vaincu l'empereur moghol Humaynn en 1541, Sher Shah Suri a construit un ensemble d'ouvrage defensifs massifs a Rohtas, site strategique dans le nord de l'actuel Pakistan. Il n'a jamais ete pris d'assaut et subsiste intact aujourd'hui. Les fortifications principales sont constituees de murs massifs qui s'etendent sur plus de 4 km ; elles comportent des bastions et sont percees de portes monumentales. Qila Rohtas est l'exemple le plus important qui ait subsiste des debuts de l'architecture militaire musulmane dans cette region d'Asie.
Pakistán - Fuerte de Rohtas
Tras haber vencido al emperador mogol Humayun en 1541, Sher Shah Suri construyo un conjunto de obras defensivas macizas en Rohtas, sitio estrategico en el norte del actual Pakistan. Jamas fue asaltado y se ha conservado intacto hasta nuestros dias. Las principales fortificaciones estan formadas por muros macizos que se extienden sobre mas de 4 kilometros, reforzados con bastiones y atravesados por puertas monumentales. El fuerte de Rohtas o Qila Rohtas, es el ejemplo mas importante que se ha conservado de los principios de la arquitectura militar musulmana en esta region de Asia.
Pakistan - Festung Rohtas
Nachdem er den mogolen Kaiser im Jahre 1541 besiegt hat, hat Sher Shah Suri einen Komplex massiver Verteidigungsbauwerke in Rohtas, einem strategischen Ort im Norden heutigen Pakistans errichtet. Dieser Komplex wurde nie angegriffen und bleibt heutzutage unberuhrt ubrig. Die Hauptbefestigungen sind von uber 4 Kilometer langen massiven Mauern gebildet. Sie enthalten Bastionen und sind mit monumentalen Toren durchbrochen. Qila Rohtas ist das wichtigste Beispiel, das von dem Anfang der islamischen militarischen Architektur in diesem asiatischen Gebiet weiterbesteht.


dimanche 12 avril 2020

Pakistan - Fort and Shalimar Gardens in Lahore





1961




1980




1984




2012




2015



Pakistan - Fort and Shalimar Gardens in Lahore
These are two exceptional examples of the brilliant Mogul civilization, at its height during the reign of the Emperor Shah Jahan. The fort contains palaces and marble mosques decorated with mosaics and gilt. Near the city of Lahore, the elegance of the splendid gardens, built on three terraces with lodges, waterfalls and large ornamental ponds is unequalled.
Pakistan - Fort et jardins de Shalimar à Lahore
Il s'agit de deux chefs-d'oeuvre temoignant de la brillante civilisation moghole a son apogee, du temps de l'empereur Shah Jahan. Le fort de Lahore ne renferme que palais et mosquees de marbre, ornes de mosaiques et de dorures. A proximite de la ville, les merveilleux jardins de Shalimar etages sur trois terrasses, avec des pavillons, des cascades et de vastes pieces d'eau, sont d'un raffinement sans egal.
Pakistan - Fuertes y jardines de Shalimar en Lahore
En Lahore son dos testimonios excepcionales de la brillante civilizacion mogol en su apogeo, en tiempos del emperador Shah Jahan: un fuerte, que encierra palacios y mezquitas de marmol adornados con mosaicos y dorados, y maravillosos jardines, instalados sobre tres terrazas, con pabellones, cascadas y amplios estanques de agua.
Pakistan - Festung und Shalimar-Garten in Lahore
Es handelt sich um zwei Meisterwerke, die ein strahlendes Zeugnis der mogolen Zivilisation an ihrem Hohepunkt im Zeitalter des Kaisers Shah Jahans sind. Die Festung von Lahore enthalt ausschliesslich mit Mosaiken und Vergoldungen dekorierte Palaste und Moscheen aus Marmor. In der Nähe der Stadt sind die wunderschonen auf 3 Terrassen angeordneten Garten Shalimar mit ihren Gartenhausern, Wasserfallen und Wasserbecken unvergleichbarer Feinheit.



mercredi 8 avril 2020

Pakistan - Historical Monuments at Makli, Thatta





1979



Pakistan - Historical Monuments at Makli, Thatta
The capital of three successive dynasties and later ruled by the Mogul emperors of Delhi, Thatta was constantly embellished from the 14th to the 18th centuries. The remains of the city and its necropolis provide a unique view of the Sind civilization.
Pakistan - Monuments historiques a Makli, Thatta
Capitale de trois dynasties successives, puis possession des empereurs moghols de Delhi, Thatta n'a cesse d'etre embellie du XIVe au XVIIIe siecle. Les vestiges de la ville et de sa necropole offrent un temoignage unique sur la civilisation du Sind.
Pakistan - Monumentos historicos en Makli, Thatta
Capital de tres dinastias sucesivas, mas tarde posesion de los emperadores mogoles de Delhi, Thatta no ceso de ser embellecida durante los siglos XIV a XVIII. Los restos de la ciudad y su necropolis ofrecen un testimonio unico sobre la civilizacion del Sind.
Pakistan - Historische Denkmaler in Makli, Thatta
Thatta, eine Hauptstadt fur drei aufeinanderfolgenden Dynastien und dann der Besitz der mogolen Kaiser von Delhi, wurde unaufhorlich zwischen den 14ten und 18ten Jahrhunderten verschonert. Die Uberreste der Stadt und ihrer Totenstadt sind ein ausserordentliches Zeugnis uber die Sindzivilisation.


dimanche 5 avril 2020

UNESCO Stamps 1980 - Haiti, Pakistan & Senegal World Heritage Sites
























Pakistan - Archeological Ruins at Moenjodaro





1963




1971




1973




1973




1976




1976




1976








Pakistan – Archeological Ruins at Moenjodaro

The ruins of an immense city in the valley of the Indus, Moenjodaro was built entirely of unbaked brick in the 3rd millennium B.C. The site contains an acropolis, built on large embankments, ramparts, and a lower town laid out according to strict rules, evidence of an early system of town-planning.

Pakistan – Ruines archéologiques de Mohenjo Daro

Ce site conserve les ruines d'une ville immense de la vallée de l'Indus, entièrement construite en brique crue et remontant au IIIe millénaire av. J.-C. Son acropole, élevée sur d'énormes remblais, ses remparts et la rigueur du plan de sa ville basse témoignent d'un urbanisme strictement planifié.

Pakistán – Ruinas arqueológicas de Mohenjo Daro

En Mohenjo Daro son las ruinas de una inmensa ciudad en el valle del Indo del siglo III antes de Cristo, totalmente construida con adobes. Su acrópolis elevada sobre enormes taludes, sus murallas y la rigurosa planificación de su ciudad baja testimonian un urbanismo estrictamente planificado.

Pakistan – Archäologische Ruinen von Mohenjo Daro

Diese Stätte behält die Ruinen einer gewaltigen Stadt im Indus-Tal, die aus Backstein völlig gebaut wurde und vom 3ten Jahrtausend vor Christus datiert. Ihre Akropolis, die auf unermesslichen Anschüttungen errichtet wurde, ihre Stadtmauern und die Strenge des Plans ihrer Unterstadt sind das Zeugnis eines genau geplanten Städtebaus.

باكستان – آثار موهنجودارو

يحافظ هذا الموقع على أنقاض مدينة الوادي الهندوسي الكبيرة التي بنيت بكاملها من الآجر الخام والتي تعود إلى الألفية الثالثة ق.م. أما قسمها الأعلى المحصّن الذي يرتفع على طمّ هائل وأسوار، بالإضافة إلى دقة مخطط المدينة من الأسفل، فيشهدان على مدينة ُخطَّط لها بدقةٍ متناهية.

巴基斯坦 - 摩亨佐达罗考古遗迹

这座规模宏大的城市坐落在印度河河谷中,它建于公元前3000年,建筑材料完全是毛坯砖。此地包括一座卫城建在巨大的路基上周围建有壁垒这座底矮的城市遵循着严格的标准从这些遗迹中我们可以看出早期城市规划的雏形

Пакистан - Археологические памятники Мохенджо-Даро

Руины огромного города Мохенджо-Даро, целиком построенного из необожженного кирпича в 3-м тысячелетии до н.э., находятся в долине реки Инд. Акрополь, воздвигнутый на высокой насыпи, валы и нижний город, распланированный в соответствии со строгими правилами, являются свидетельством древней системы градостроения.

パキスタンモヘンジョダロの遺跡群

インダス川下流シンド州カラチから約300km北のインダス文明の遺跡の一つ。1921年インド人考古学者により発見され、植民地解放を求めるインド民族主義の高揚に貢献した。約1.6km四方の遺跡には、周到な都市計画に基づいたレンガ舗装の格子状街路や下水溝が整備されており、西の城塞地区には穀物庫、大浴場、邸宅、学問所、集会所などの大建築物跡があり、東の市街地には整然としたランガ造りの人家が立ち並んでいた。

Pakistan – Archeologische ruïnes bij Moenjodaro

Moenjodaro is helemaal gebouwd van ongebakken steen in het 3e millennium voor Christus. De ruïnes van de grote stad Moenjodaro liggen in de Indus vallei. De stadsburcht gebouwd op hoge dijken, de wallen, en de lager gelegen stad – die is aangelegd volgens strikte regels – leveren het bewijs van een vroeg systeem van stadsontwikkeling. Deze 5.000 jaar oude stad was het centrum van de Indus beschaving – een van de grootste in de Oude Wereld – en is het vroegste bewijs van urbanisatie in Zuid-Azië. De stad bloeide gedurende ongeveer 800 jaar in het 3e en 2e millennium voor Christus.