Macao, a lucrative port of strategic
importance in the development of international trade, was under Portuguese
administration from the mid 16th century until 1999, when it came under Chinese
sovereignty. With its historic street, residential, religious and public
Portuguese and Chinese buildings, the historic centre of Macao provides a
unique testimony to the meeting of aesthetic, cultural, architectural and
technological influences from East and West. The site also contains a fortress
and a lighthouse, which is the oldest in China. The site bears testimony to one
of the earliest and longest-lasting encounters between China and the West based
on the vibrancy of international trade.
Chine
– Centre historique de Macao
Macao,
riche port marchand d’une grande importance stratégique dans l’essor du commerce
international, a été un territoire sous administration portugaise du milieu du
XVIe siècle à 1999, date à laquelle elle passa sous souveraineté chinoise. Avec
sa voie principale et ses bâtiments - résidentiels, religieux ou publics -
portugais et chinois, le centre historique de Macao témoigne de la fusion
unique d’influences esthétiques, culturelles, architecturales et technologiques
de l’Orient et de l’Occident. Le site inclut également une forteresse et un
phare qui est le plus ancien de Chine. Le site témoigne d’une des rencontres
les plus anciennes et les plus durables entre la Chine et l’Occident, sur la
base d’un commerce international florissant.
China – Centro histórico de Macao
Macao, próspero puerto mercantil de
importancia estratégica en el auge del comercio internacional, fue administrado
por los portugueses desde mediados del siglo XVI hasta 1999, año en que China
recobró su soberanía territorial. La calle principal del centro histórico de
Macao y los edificios residenciales, civiles y religiosos de estilo portugués y
chino son un testimonio excepcional del encuentro entre las tendencias
estéticas, culturales, arquitectónicas y tecnológicas de Oriente y Occidente.
El sitio inscrito en la Lista del Patrimonio Mundial comprende también una
fortaleza y un faro, el más antiguo de toda China. El sitio conserva
testimonios de uno de los más antiguos y duraderos puntos de encuentro entre
China y Occidente, alimentado gracias a la importancia del comercio
internacional.
China – Historisches Zentrum von Macao
Macao, ein reicher Handelshafen großen
strategischen Wichtigkeit in der Entwicklung des internationalen Handels, ist
ein Land unter portugiesischen Regierung von der Mitte des 16ten Jahrhunderts
bis zum Jahre 1999 gewesen, als es unter chinesische Staatshoheit kam. Mit
seiner Hauptstraße und seinen chinesischen und portugiesischen religiösen,
öffentlichen und Wohngebäuden zeigt das historische Zentrum von Macao die
außerordentliche Mischung von ästhetischen, kulturellen, technologischen und
Architektureinflüssen Westens und Ostens. Die Stätte schließt auch eine Festung
und den in China ältesten Leuchtturm ein. Die Stadt ist ein Zeugnis des
ältesten und dauerhaftesten Zusammentreffens zwischen China und Westen im
Zusammenhang eines blühenden internationalen Handels.
وسط ماكاو التاريخي - الصين
ماكاو مرفأ تجاري غني ذات أهميّة إستراتيجية
ساهم في انطلاقة التجارة العالميّة ولقد خضع للانتداب البرتغالي من أواسط القرن السادس
عشر حتّى العام 1999 يوم انتقل إلى السيادة الصينيّة. ويُشكّل وسط ماكاو التجاري بطريقه
الأساسيّة ومبانيه السكنيّة والدينيّة أو العامة البرتغاليّة كما الصينيّة خير دليل
على اندماج التأثيرات الجماليّة والثقافيّة والهندسيّة والتكنولوجيّة اندماجاً فريداً
من نوعه بين الشرق والغرب. وفي الموقع أيضاً حصنٌ ومنارة هي الأقدم في الصين. ويُشكّل
الموقع محطة تلاقي هي الأقدم والأكثر استدامةً بين الصين والغرب على قاعدة تجارةٍ دوليةٍ
مزدهرة.
中华人民共和国 - 澳门历史城区
澳门是一个繁华兴盛的港口,在国际贸易发展中有着重要的战略地位。从16世纪中叶开始,澳门就处于葡萄牙统治之下,直到1999年中国对澳门恢复行使主权。澳门历史城区保留着葡萄牙和中国风格的古老街道、住宅、宗教和公共建筑,见证了东西方美学、文化、建筑和技术影响力的交融。城区还保留了一座堡垒和一座中国最古老的灯塔。此城区是在国际贸易蓬勃发展的基础上,中西方交流最早且持续沟通的见证。
Китай - Исторический центр города Макао (Аомынь)
Макао – экономически процветающий порт, имеющий
стратегическое значение в развитии
мировой торговли, - находился
в управлении португальцев с середины
ХVI в. до 1999 г., когда
он перешел под китайский суверенитет. Исторический центр Макао, его
старые улицы, жилые, религиозные и общественные
здания в португальском
и китайском стилях, представляют
собой уникальный пример соединения эстетических, культурных, архитектурных и технологических
влияний Востока и Запада. Объект также включает крепость и старейший
в Китае маяк. В
целом же Макао служит напоминанием об одном из самых ранних и самых
продолжительных столкновений между Китаем и западноевропейскими
странами, вызванных конкуренцией в сфере
международной торговли.
中華人民共和国 - マカオ歴史地区
国際交易の戦略上、重要な地点に位置したマカオは、16世紀半ばから中国に返還された1999年まで、ポルトガルの統治下にあった。歴史的な街道や、ポルトガル風や中国風の家並み、宗教的な建物・公共建築が集まったマカオの歴史地区は、東西の美意識や文化・建築、そして技術が融合した姿を留めている。また、この登録地には、中国で最も古い灯台も含まれている。マカオ歴史地区は、国際貿易が活気に満ちあふれ始めた当初からの、また最も長期にわたる中国と西洋との邂逅(かいこう)の証のひとつである。
China - Historisch centrum van Macao































Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire