Ecuador – Galapagos Islands
Located some 1,000 kilometres from
the South American continent in the Pacific Ocean, these nineteen volcanic
islands have been called a unique "living museum and showcase of
evolution". The presence of unusual animal life - such as the land iguana,
the giant tortoise, and the many types of finches - inspired Charles Darwin in
his theory of evolution, following his visit there in 1835.
Equateur
– Iles Galapagos
Situées
dans le Pacifique, à quelque 1 000 kilomètres du continent sud-américain, ces
dix-neuf îles d'origine volcanique constituent un "musée et laboratoire
vivants de l'évolution" uniques au monde. On y trouve une faune très
particulière comprenant notamment l'iguane terrestre, la tortue géante et
plusieurs espèces de pinsons, dont l'étude inspira à Darwin, après la visite
qu'il y fit en 1835, sa théorie de l'évolution des espèces.
Ecuador – Parque nacional Islas Galápagos
Situadas a unos mil kilómetros del
continente, estas diecinueve islas del Pacifico, de origen volcánico,
constituyen un lugar único en el mundo, "un museo viviente y una vitrina
de la evolución". En ellas vive una interesante fauna, como la iguana
terrestre, la tortuga gigante y varias especies de pinzones, cuyo estudio
inspiró a Darwin la teoría de la evolución, tras su viaje en 1835, y siguen
ofreciendo un interés científico excepcional.
Ecuador – Inseln Galapagos
Diese neunzehn Inseln vulkanischer
Bildung, die im Pazifik circa 1.000 Kilometer vom südamerikanischen Kontinent
entfernt sind, sind ein in der ganzen Welt einziges "lebendiges Museum und
Laboratorium der Evolution". Eine ganz besondere Fauna kann dort
beobachtet werden, unter denen die Erdiguana, die Riesenschildkröte und mehrere
Finkarten, deren Untersuchung Darwin seine Lehre über die Entwicklung der
Spezien inspirierte, nachdem er die Inseln im Jahre 1835 besuchte.
أرخبيل جزر غالاباغوس - الإكوادور
على مسافة 1000 كيلومتر من القارة الأمريكيّة
الجنوبيّة، تقع الجزر التسعة عشر والمحميّة البحريّة التي تحيطها وتكوّن متحفاً ومختبراً
حيّين فريدين من نوعهما في المحيط الهادئ. وعند نقطة تلاقي تيارات المحيطات الثلاثة،
تشكّل غالاباغوس بوتقة الأصناف البحريّة. فحركة الزلازل والبراكين الثائرة تجسّد عمليّات
تكوين هذه الجزر. ولقد أدّت هذه العمليّات، ناهيك عن انعزال هذه الجزر التام، إلى تطوّر
ثروة حيوانيّة فريدة من نوعها وخصوصاً الإغوانة البريّة والسلحفاة العملاقة وأصناف
عديدة من عصافير البرقش التي استوحى منها شارل داروين نظريّته الشهيرة بعد زيارته عام
1835
厄瓜多尔 - 加拉帕戈斯群岛
群岛地处离南美大陆1000公里的太平洋上,由19个火山岛以及周围的海域组成,被人称作独一无二的“活的生物进化博物馆和陈列室”。加拉帕戈斯群岛处于三大洋流的交汇处,是海洋生物的“大熔炉”。持续的地震和火山活动反映了群岛的形成过程。这些过程,加上群岛与世隔绝的地理位置,促使群岛内进化出许多奇异的动物物种,例如陆生鬣蜥、巨龟和多种类型的雀类。1835年查尔斯·达尔文参观了这片岛屿后,从中得到感悟,进而提出了著名的进化论。
Эквадор - Галапагосские острова
Архипелаг лежит в Тихом
океане на расстоянии около 1 тыс. км от берегов Южной Америки. 19 островов этой группы, вместе
с прилегающей акваторией, называют «живым
музеем эволюции». Поскольку
Галапагосы располагаются на пересечении трех океанических течений, они
выступают в роли «плавильного котла» по
отношению к обитателям
морской среды. Здесь
продолжается сейсмическая и вулканическая
активность, что приводит к постоянному
обновлению ландшафта. Эти
процессы, наряду с большой
изолированностью островов, привели
к появлению таких оригинальных созданий как морская игуана, гигантская
сухопутная черепаха, и
многие разновидности вьюрков, наблюдения
за которыми натолкнули Чарлза Дарвина после его визита сюда в 1835 г. на создание теории эволюции.
ガラパゴス諸島 - エクアドル
赤道直下の太平洋上に浮かぶエクアドル領の島々。多くの動植物が島で独自の進化を遂げたことから、「種の方舟(はこぶね)」と呼ばれている。しかし持ち込まれた移入動物、ゴミや水質汚染などによって、現在その生態系は危機を迎えている。1835年ダーウィンがビーグル号で来航し、『種の起源』を著すきっかけとなった島でもある
Ecuador
- Galápagos Eilanden





























Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire