Republic of Korea – Seokguram Grotto and Bulguksa
Temple
Established on the slopes of Mount
T'oham in the 8th century, the Seokguram cave contains a monumental statue of
Buddha looking at the sea in the bhumisparsha mudra position. With the
surrounding portrayals of gods, Bodhisattvas and disciples, realistically and
delicately sculpted in haut relief and bas relief, it makes up a masterpiece of
Buddhist art in the Far East. The Temple of Pulguksa, built in 774, and the cave
form a body of religious architecture of exceptional significance.
République
de Corée – Grotte de Seokguram et temple de Bulguksa
Aménagée
au VIIIe siècle sur les pentes du mont T'oham, la grotte de Seokguram renferme
une statue monumentale de Bouddha regardant la mer dans la position
bhumisparsha mudra. Avec les représentations de divinités, de bodhisattva et de
disciples qui l'entourent, sculptées en hauts- reliefs et bas-reliefs avec
délicatesse et réalisme, il constitue un chef-d'oeuvre de l'art bouddhiste
d'Extrême-Orient. Le temple de Bulguksa, construit en 774, forme avec la grotte
un ensemble d'architecture religieuse d'une valeur exceptionnelle.
República de Corea – Gruta de Seokguram y templo de
Bulguksa
Acondicionado en el siglo VIII sobre las
pendientes del monte T'oham, la gruta de Seokguram encierra una monumental
estatua de Buda en la posición bhumisparsha mudra. Con representaciones de
divinidades, de bodisavas y de discípulos que le rodean, esculpidos en
altorrelieves con delicadeza y realismo, se trata de una obra maestra del arte
budista de Extremo Oriento. El templo de Bulguksa, construido en 774, forma
parte de un conjunto de arquitectura religiosa de un valor excepcional.
Republik Korea – Grotte Seokguram und Tempel Bulguksa
Die im 8ten Jahrhundert auf den Abhängen
des T'ohambergs eingerichtete Grotte Seokguram enthält eine monumentale
Skulptur von Buddha, der das Meer in der Stellung bhumisparsha mudra schaut.
Dazu zu den Gottheit-, Bodhisattva- und Anhängerbildern, die sie umgeben und im
Hoch- und Flachrelief mit Feinheit und Realismus geschnitzt wurden, ist diese
Skulptur als ein Meisterwerk der buddhistischen Kunst im Fernen Osten
betrachtet. Mit der Grotte bildet der im Jahre 774 gebaute Tempel Bulguksa ein
Komplex religiöser Architektur außerordentlichen Werts.
مغارة سوكغول آم ومعبد بولغوكسا - كوريا الجنوبية
تحوي مغارة سوكغول آم التي تم تأهيلها في القرن
الثامن على منحدرات جبل توهام تمثالاً ضخماً للبوذا متأملاً البحر بوضعية. اما المنحوتات
والنقوش الدقيقة والواقعية التي تمثل الآلهة والبوديتسافا والتلاميذ المحيطين به، فتحوّل
المغارة الى تحفة من الفن البوذي الخاص بالشرق الأقصى. ويشكل معبد بولغوكسا الذي شيد
عام 477 مع المغارة مجموعة هندسية دينية تتسم بقيمة لا نظير لها.
大韩民国 - 石窟庵和佛国寺
石窟庵建于公元8世纪,位于吐含山的斜坡上,石窟庵内有一尊纪念佛像,该佛像以普密斯帕莎穆德拉姿势面朝着大海。佛像周围有各种神仙、菩萨和信徒的雕像,这些雕像惟妙惟肖,工艺细腻,采用了深浅浮雕的方式,堪称远东地区佛教艺术杰作。佛国寺(建于公元774年)和石窟庵一起构成了一处具有重大意义的宗教建筑群。
Республика Корея - Пещерный храм Соккурам и храмовый комплекс Пульгукса
Основанный в VIII в. на склонах горы Тхохамсан пещерный храм Соккурам содержит монументальную статую Будды, сидящего
в позе лотоса и смотрящего
в сторону моря. Вместе
с окружающими его изображениями божеств, Бодхисаттв
и учеников, реалистично
и бережно выполненными в горельефах
и барельефах, этот храм признается шедевром буддийского искусства Дальнего Востока. Храм
Пульгукса (построен в 774 г.) вместе с пещерным
храмом Соккурам образуют религиозный архитектурный комплекс исключительного значения.
大韓民国 - 石窟庵と仏国寺
慶尚北道慶州市にある。創建は8世紀半ばで、仏国寺の現在の建物は再建されたもの。伽藍配置は仏教浄土を表すとされ、境内には国宝の白雲橋、青雲橋、多宝塔、釈迦塔などの石造物が多くある。吐含山の山上の石窟庵は、石窟の円形空間に阿弥陀如来坐像を主仏として配している。
Zuid-Korea - Seokguram grot en tempel van Bulguksa
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire