France – Bordeaux, Port of the Moon
The historic centre of Bordeaux,
Port of the Moon, the port city in south-west France, is inscribed as an
inhabited historic city, an outstanding urban and architectural ensemble,
created in the age of Enlightenment, whose values continued up to the first
half of the 20th century, with more protected buildings than any other French
city, except Paris. It is also recongized for its historic role as a place of
exchange of cultural values over more than 2,000 years, particularly since the
12th century due to commercial links with Britain and the Low Lands. Urban
plans and architectural of the early 18th century onwards place the city
as an outstanding example of innovative classical and neo-classical trends and
give it an exceptional urban and architectural unity and coherence. Its urban
form represents the success of philosophers who wanted to make towns into
melting pots of humanism, universality and culture.
France
– Bordeaux, Port de la Lune
Le
centre historique de cette ville portuaire située dans le sud-ouest de la
France représente un ensemble urbain et architectural exceptionnel, créé à
l'époque des Lumières, dont les valeurs ont perduré jusqu'à la première moitié
du XXe siècle. Paris exclu, c'est la ville française qui compte le plus de
bâtiments protégés. Elle voit aussi reconnaître son rôle historique en tant que
centre d'échanges d'influences sur plus de 2000 ans, en particulier depuis le
XIIe siècle du fait des liens avec la Grande Bretagne et les Pays Bas. Les
plans urbains et les ensembles architecturaux à partir du début du XVIIIe
siècle font de la ville un exemple exceptionnel des tendances classiques et
néo-classiques et lui confèrent une unité et une cohérence urbaine et
architecturale remarquables. Son urbanisme représente le succès des philosophes
qui voulaient faire des villes un creuset d'humanisme, d'universalité et de
culture.
Francia – Burdeos, Puerto de la Luna
Esta ciudad portuaria histórica del
suroeste de Francia ha sido inscrita como centro histórico habitado. Se trata
de un conjunto urbano y arquitectónico excepcional construido en el siglo de
las Luces, cuyos valores continuaron hasta la primera mitad del siglo XX, y
tiene más edificios protegidos que ninguna otra ciudad francesa, a excepción de
París. También se ha reconocido su histórico papel como lugar de intercambio
cultural durante más de 2.000 años, en particular desde el siglo XII, debido a
sus lazos comerciales con Gran Bretaña y los Países Bajos. Los planos urbanos y
arquitectónicos de principios del siglo XVIII hacen de la ciudad un ejemplo
valioso de tendencias clásicas y neoclásicas y le confieren una gran coherencia
y unidad urbana y arquitectónica. Su urbanismo representa el éxito de los
filósofos que quisieron hacer de las ciudades verdaderos crisoles del
humanismo, la universalidad y la cultura.
Frankreich – Bordeaux, Hafen des Mondes
Das historische Zentrum dieser
Hafenstadt im Südwestfrankreich ist ein außerordentliches Stadtplanung- und
Architekturensemble, das in der Zeit der Lichter, deren Wert bis zu der ersten
Hälfte des 20ten Jahrhunderts gedauert haben, gefasst worden ist. Bis auf
Paris ist Bordeaux die französische Stadt mit der größten Menge von
historischen Gebäuden. Da kann auch ihre historische Rolle als Handelszentrum
mehr als 2000 Jahre lang beobachtet werden, besonders in dem 12ten Jahrhundert
dank ihren Verbindungen mit England und den Niederlanden. Die Stadtplanen und
die Denkmäler vom Anfang des 18ten Jahrhunderts ab machen die Stadt ein außerordentliches
Muster der klassischen und neuklassischen Stile und geben ihr eine
bemerkenswerte Einheit und einen Stadt- und Architekturzusammenhang. Ihre
Stadtplanung zeigt den Erfolg der Philosophen, die Städte in Humanismus-,
Allseitigkeit- und Kulturzentren verwandeln wollten.
بوردو، ميناء القمر - فرنسا
يشكل الوسط التاريخي لتلك المدينة المرفئية
الواقعة في الجنوب الغربي لفرنسا مجمعاً حضرياً وهندسياً استثنائياً يعود إلى عصر الأنوار،
بقيت قيمه قيد التداول حتى النصف الأول من القرن العشرين. إنها بعد باريس ثاني المدن
الفرنسية من حيث عدد المباني المحافظ عليها التي تأويها. ولقد امتد دور بوردو التاريخي
كمركز لتقلب النفوذ أكثر من 2000 عام، لاسيما منذ القرن الثاني عشر بسبب العلاقات مع
بريطانيا العظمى وهولندا. منذ مطلع القرن الثامن عشر، ساهمت المخططات المدنية والمجموعات
العمرانية في تحويل المدينة إلى مثال رائع للاتجاهات الكلاسيكية والنيوكلاسيكية يعكس
وحدة وانسجاماً معماريين عاليين. ويشير تنظيم المدينة إلى نجاح الفلاسفة في جعل المدن
بوتقة إنسانية ومكانا لكونية الثقافة وشموليتها.
法国 - 波尔多月亮港
作为历史中心的波尔多,人称“月亮港”,是位于法国西南的一座港口城市,建立于启蒙运动时期,汇集了大量城市建筑,其价值观念一致延续到20世纪前半叶。这里作为历史古城列入世界遗产,除巴黎外,这里是法国受保护建筑最多的城市。2000多年来,特别是从12世纪开始同英国和低地国家开展商业往来以来,月亮港作为文化价值交流中心发挥了重要的历史作用。18世纪初期以来的城市规划和建筑群体现了创造性古典主义和新古典主义趋势,展示了城市与建筑的完美结合与统一。这里的城市布局是哲学家的胜利,他们把城市变成了人文主义、普遍性和文化的融炉。
Франция - Порт Луны
Этот исторический центр города-порта
на юго-западе
Франции является уникальным городским и архитектурным
ансамблем эпохи Просвещения, идеалы которой были актуальны до первой половины XX в. Бордо - второй
после Парижа город Франции по количеству охраняемых государством памятников истории. На
протяжении более 2 000 лет он играл важную роль в отношениях
и обменах между разными странами особенно с XII в. – между Великобританией и Нидерландами. С начала XVIII
в. градостроительные и архитектурные
планы создают здесь уникальный ансамбль классицизма и неоклассицизма, придавая городу неповторимую урбанистическую гармонию. Градостроительный
облик Бордо отражает идеалы философов, мечтавших
превратить города в очаги
гуманизма, культуры, обменов
духовными идеалами.
フランス - ボルドー、リューヌ港
ボルドーはフランス南西部の中心都市である港町。フランス語で「月」を意味する「リューヌ」港の名は、湾曲するガロンヌ河岸に発達した町の形状に由来する。この町はローマ帝国の植民地となった紀元前56年以降に発展をはじめ、12世紀後半には世界有数のワイン生産地として、イングランドやスコットランドなどと貿易を行う一大商業都市となった。現在もボルドーには、起源が3世紀までさかのぼる建造物が残り、なかでも重要なのは、18世紀の啓蒙主義時代の都市計画による町並みだ。1730年代に建設が始まった王国広場や宮殿、1780年建造の大劇場など、建造物の多くは古典様式や新古典様式である。
Frankrijk
- Bordeaux, haven van de maan
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire