Greece - Meteora
|
In
a region of almost inaccessible sandstone peaks, monks settled on these
'columns of the sky' from the 11th century onwards. Twenty-four of these
monasteries were built, despite incredible difficulties, at the time of the
great revival of the eremetic ideal in the 15th century. Their 16th-century
frescoes mark a key stage in the development of post-Byzantine painting.
|
Grèce - Météores
|
Dans un paysage de pitons de grès
presque inaccessibles, des moines anachorètes s'installèrent sur les "colonnes
du ciel" des le XIe siècle. Lors du grand renouveau de l'idéal érémitique
au XVe siècle, vingt-quatre monastères avaient été bâtis au prix
d'incroyables difficultés. Leurs fresques du XVIe siècle marquent une étape
fondamentale dans l'histoire de la peinture post-byzantine.
|
Grecia - Meteora
|
En un
paisaje de pitones de arenisca casi inaccesibles, los monjes anacoretas se
instalaron sobre las "columnas del cielo" desde el siglo XI.
Durante la gran renovación del ideal eremítico del siglo XV, se construyeron
24 monasterios a pesar de las increíbles dificultades. Sus frescos del siglo
XVI marcan una etapa fundamental en la historia de la pintura postbizantina.
|
Griechenland - Meteora
|
In einem Gebiet mit fast unzugänglichen
Sandsteinbergspitzen haben sich Mönche ab vom 11ten Jahrhundert auf diesen
"Himmelsaülen" angesiedelt. Vierundzwanzig Klöster wurden trotz
unglaublicher Schwierigkeiten an der Zeit der großen Erneuerung des
eremetischen Ideals im 15ten Jahrhundert gebaut. Ihre Fresken vom 16ten
Jahrhundert sind das Zeugnis eines Hauptpunkts in der Entwicklung der spätbyzantinischen
Malerei.
|
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire