Turkey – National Park of Göreme and Rock Sites of
Cappadocia In a spectacular landscape,
entirely sculptured by erosion, the Göreme Valley and its surroundings
contain sanctuaries hewn into the rock, providing irreplaceable evidence of
Byzantine art of the post-iconoclastic period. Dwellings, troglodyte villages
and underground towns representing a traditional human habitat, dating back
to the 4th century, can also be seen there. Turquie
– Parc national de Göreme et sites rupestres de Cappadoce Dans
un paysage saisissant modelé par l'érosion, la vallée de Göreme et ses
environs abritent à la fois des sanctuaires rupestres, témoignages
irremplaçables sur l'art byzantin de la période post-iconoclaste, et des
habitations, des villages troglodytes et des villes souterraines, vestiges
d'un habitat humain traditionnel dont les débuts remontent au IVe siècle. Turquía – Parque nacional de Göreme y enclaves
rupestres de Capadocia Enclavado en un paisaje en ruinas
modelado por la erosión, el valle de Göreme y sus alrededores acogen en su
interior santuarios rupestres, testigos irremplazables del arte bizantino del
período post-iconoclástico, viviendas, iglesias y conventos excavados en la
roca, datados del siglo IV, y pueblos trogloditas y ciudades subterráneas que
representan una construcción tradicional de viviendas. Türkei – Nationalpark Göreme und Felsendenkmäler von
Kappadokien In einer von der Erosion gestalten eindrucksvollen
Landschaft enthalten das Tal Göreme und seine Umgebungen zugleich
Felsbauwerke, unersetzliche Zeugnisse der byzantinischen Kunst aus dem späten
Bilderstürmerzeitalter, Wohnungen, Höhlendörfer und unterirdische Städte. Sie
sind Spuren einer traditionellen menschlichen Siedlung, die im 4ten
Jahrhundert anfing. منتزه غوريم الوطني ومواقع كابادوس الصخرية - تركيا وسط مشهد أخاذ شكّله التآكل، يحتضن وادي
غوريم وضواحيه أضرحة محفورة في الصخر تشكل شاهداً منقطع النظير على الفن البيزنطي
في مرحلة ما بعد تحطيم الرموز الدينية، بالإضافة الى مساكن وقرى خاصة بسكان الكهوف
ومدن جوفية متبقية من موطن بشري تقليدي تعود بداياته الى القرن الرابع. 土耳其 - 希拉波利斯和帕姆卡莱 从平原上200米高的岩石中流出的泉水和水中的方解石形成了帕姆卡莱(土耳其语中意为“棉花宫殿”)这一特殊地貌。它由石林、石瀑布和一系列的梯形盆地组成。公元前2世纪末,阿塔利德斯王朝的帕加马国王们建立了希拉波利斯温泉站。这处遗址包括浴室的废墟、庙宇和其他希腊建筑。 Турция - Национальный парк Гёреме и пещерные постройки Каппадокии Долина Гёреме и окрестности – это удивительный ландшафт, сформированный процессами эрозии. Здесь сосредоточено
множество вырезанных в скалах пещерных церквей и монастырей, которые являются уникальными памятниками византийского искусства и иконоборческого периода. Отдельные жилища
и целые подземные поселения – свидетельства традиционного образа жизни, относящиеся к
периоду времени начиная с IV в. トルコ - ギョレメ国立公園とカッパドキアの岩窟群 トルコの首都アンカラの南東約250kmに位置するアナトリア山脈、トッズ湖、黒海に囲まれた一帯を「カッパドキア」といい、ギョレメ国立公園には今も残る3世紀頃から修行士によって、きのこ状の無数の巨大岩に岩窟修道院群がうがたれ、ウチヒサールからは特にその驚嘆すべき景観が一望できる。かつては360を数えた洞窟教会や修道院は、現在30ほどが残るだけで、ギョレメ野外博物館として公開されている。内部には鮮やかな壁画が描かれ、キリスト教文化の一端を示している。 Turkije
- Nationaal park Göreme en de rotsen van Cappadocië De
heiligdommen van Cappadocië vormen een unieke artistieke prestatie in een
regio vol prachtige natuur. Ze
getuigen van Byzantijnse kunst in de post-Iconoclastische periode (waarin het
vervaardigen en het vereren van afbeeldingen (iconen) verboden was). De
woningen, grotdorpen, ondergrondse steden, dorpskloosters en kerken bevatten
de versteende overblijfselen van een traditionele menselijke leefomgeving die
dateert uit de 4e eeuw. In die tijd begonnen ook de eerste
kloosteractiviteiten. Later werden er grotdorpen en ondergrondse steden
gebouwd, die dienden als toevluchtsoord. Het plateau van de Göreme-vallei is
een spectaculair voorbeeld van de erosie van vulkanische tufsteensedimenten
door wind en water. Typische kenmerken zijn pilaren, zuilen, torens,
obelisken en naaldvormige uitstulpingen die hoogtes van 40 meter bereiken. |
Nombre total de pages vues
samedi 18 avril 2020
Turkey - National Park of Göreme and Rock Sites of Cappadocia
1959
1977
1984
2012
2016
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire